"de protection de l'environnement mondial" - Traduction Français en Arabe

    • البيئية العالمية
        
    • حماية البيئة العالمية
        
    Composante essentielle du Mécanisme de gestion à objectifs de résultat, il permet de suivre l'état d'avancement des projets et le degré de réalisation des objectifs de protection de l'environnement mondial. UN والاستعراض جزء رئيسي من إطار الإدارة على أساس النتائج في المرفق، وهو إطار لرصد التقدم المحرز في تنفيذ المشاريع والتقدم المحرز في تحقيق الأهداف البيئية العالمية وتعيين خط الأساس والتتبع.
    Ces nouveaux mécanismes incorporent désormais des formes aussi diverses que les fonds thématiques d'affectation spéciale et les systèmes de distribution pour des services en matière de protection de l'environnement mondial. UN فتلك الآليات الجديدة تشمل الآن أشكالا متنوعة مثل الصناديق الاستئمانية العالمية المواضيعية ونظم التوزيع المعنية بالخدمات البيئية العالمية.
    Durant les consultations sur ce thème, les ministres et les autres représentants de haut niveau passeront en revue les progrès accomplis vers la réalisation des objectifs de protection de l'environnement mondial ainsi que les éléments expliquant les succès et les échecs. UN وأثناء المشاورات بشأن هذا الموضوع سيناقش الوزراء وغيرهم من الممثلين رفيعي المستوى التقدم المحرز نحو تحقيق الأهداف البيئية العالمية والعناصر التي تدعم النجاحات والإخفاقات.
    Certaines délégations, tout en concédant que les pays en développement pourraient, pendant une période de transition, appliquer des normes écologiques plus souples, ont insisté sur le fait qu'à long terme ils devraient progressivement s'efforcer d'assumer une plus grande responsabilité dans la réalisation des objectifs fixés en matière de protection de l'environnement mondial. UN وبالرغم من اعتراف بعض الوفود بأن البلدان النامية يمكنها، لفترة انتقالية، أن تطبق معايير بيئية أخف، فإنها أكدت أن البلدان النامية ينبغي لها على المدى الطويل أن تسعى بالتدريج إلى الاضطلاع بمسؤوليات أكمل في متابعة اﻷهداف البيئية العالمية.
    Elle appuie le rôle joué par l'AIEA en aidant les États membres, sur leur demande, à élaborer des projets qui répondent à l'objectif de protection de l'environnement mondial grâce à des méthodes de développement durable. UN ويقرر المؤتمر دور الوكالة الدولية للطاقة الذرية في مساعدة الدول الأعضاء، بناء على طلبها، في صياغة مشاريع تحقق الهدف المتمثل في حماية البيئة العالمية باستخدام نهج التنمية المستدامة.
    Le Fonds d'affectation spéciale du FEM a été constitué afin de recevoir et d'administrer les fonds destinés à financer les études de préinvestissements, l'assistance technique et la formation concernant les politiques, programmes et projets de protection de l'environnement mondial. UN أنشئ الصندوق الاستئماني لمرفق البيئة العالمية بغية تحصيل وإدارة اﻷموال لتمويل ما يضطلع به البرنامج اﻹنمائي من دراسات سابقة على الاستثمار، ومساعدة تقنية وتدريب من أجل السياسات والبرامج والمشاريع البيئية العالمية.
    Le Fonds d'affectation spéciale du FEM a été constitué afin de recevoir et d'administrer les fonds destinés à financer les études de préinvestissements, l'assistance technique et la formation concernant les politiques, programmes et projets de protection de l'environnement mondial. UN أنشئ الصندوق الاستئماني لمرفق البيئة العالمية بهدف التحصيل وإدارة الأموال لتمويل ما يضطلع به البرنامج الإنمائي من دراسات سابقة على الاستثمار، ومساعدة تقنية وتدريب من أجل السياسات والبرامج والمشاريع البيئية العالمية.
    Le Fonds d'affectation spéciale du Fonds pour l'environnement mondial (FEM) a été constitué afin de recevoir et d'administrer les fonds destinés à financer les études de préinvestissements, l'assistance technique et la formation concernant les politiques, programmes et projets de protection de l'environnement mondial. UN أنشئ الصندوق الاستئماني لمرفق البيئة العالمية بهدف تحصيل وإدارة الأموال اللازمة لتمويل ما يضطلع به البرنامج الإنمائي من دراسات سابقة للاستثمار، ومساعدة تقنية وتدريب من أجل السياسات والبرامج والمشاريع البيئية العالمية.
    Le Fonds d'affectation spéciale du FEM a été constitué afin de recevoir et d'administrer les fonds destinés à financer les études de préinvestissements, l'assistance technique et la formation concernant les politiques, programmes et projets de protection de l'environnement mondial. UN أنشئ الصندوق الاستئماني لمرفق البيئة العالمية بهدف تحصيل وإدارة الأموال اللازمة لتمويل ما يضطلع به البرنامج الإنمائي من دراسات سابقة على الاستثمار، ومساعدة تقنية وتدريب من أجل السياسات والبرامج والمشاريع البيئية العالمية.
    Le Fonds d'affectation spéciale du FEM a été constitué afin de recevoir et d'administrer les fonds destinés à financer les études de préinvestissements, l'assistance technique et la formation concernant les politiques, programmes et projets de protection de l'environnement mondial. UN أنشئ الصندوق الاستئماني لمرفق البيئة العالمية بهدف تحصيل وإدارة الأموال اللازمة لتمويل ما يضطلع به البرنامج الإنمائي من دراسات سابقة على الاستثمار، ومساعدة تقنية وتدريب من أجل السياسات والبرامج والمشاريع البيئية العالمية.
    Le Fonds d'affectation spéciale du FEM a été constitué afin de recevoir et d'administrer les fonds destinés à financer les études de préinvestissements, l'assistance technique et la formation concernant les politiques, programmes et projets de protection de l'environnement mondial. UN أنشئ الصندوق الاستئماني لمرفق البيئة العالمية بهدف تحصيل وإدارة الأموال اللازمة لتمويل ما يضطلع به البرنامج الإنمائي من دراسات سابقة على الاستثمار، ومساعدة تقنية وتدريب من أجل السياسات والبرامج والمشاريع البيئية العالمية.
    Le Fonds d'affectation spéciale du FEM a été constitué afin de recevoir et d'administrer les fonds destinés à financer les études de préinvestissements, l'assistance technique et la formation concernant les politiques, programmes et projets de protection de l'environnement mondial. UN أنشئ الصندوق الاستئماني لمرفق البيئة العالمية بهدف تحصيل وإدارة الأموال اللازمة لتمويل ما يضطلع به البرنامج الإنمائي من دراسات سابقة على الاستثمار، ومساعدة تقنية وتدريب من أجل السياسات والبرامج والمشاريع البيئية العالمية.
    Cette requête a servi de point de départ au processus d'établissement d'un cinquième rapport sur l'Avenir de l'environnement mondial, qui vise essentiellement à évaluer les progrès accomplis dans la réalisation des objectifs de protection de l'environnement mondial et à déterminer les actions possibles pour accélérer la mise en œuvre de ces objectifs. UN وكان الطلب هو أساس الشروع في إجراء تقييم خامس لتوقعات البيئية العالمية، يركز على التقدم المحرز في تحقيق الأهداف البيئية العالمية وخيارات سياساتية مختارة تنطوي على إمكانية تسريع وتيرة تنفيذ تلك الأهداف.
    Ce problème pourrait être surmonté à la discrétion des gouvernements donateurs en assignant différents critères à la fonction de financement de l'Approche stratégique, ou en clarifiant le concept de < < protection de l'environnement mondial > > dans la mesure où il s'applique à l'Approche stratégique. UN ويمكن لهذه المشكلة أن يتم التغلب عليها إذا رغبت الحكومات المانحة في ذلك بتعيين معايير مختلفة للوظيفة المالية للنهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية، أو بتوضيح مفهوم " المنافع البيئية العالمية " من حيث انطباقه على النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية.
    Nombre de projets mis en œuvre par le PNUE et financés par le FEM sont conçus pour traiter des problèmes sous-régionaux et transfrontières et donc pour développer la coopération internationale aux fins de protection de l'environnement mondial. UN كما أن الكثير من المشروعات التي ينفذها برنامج الأمم المتحدة للبيئة ويمولها مرفق البيئة العالمي مصممة لتناول القضايا دون الإقليمية والعابرة للحدود ومن ثم فهي تعلي من شأن التعاون الدولي في حماية البيئة العالمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus