Un mécanisme international de protection des connaissances traditionnelles était donc nécessaire. | UN | ومن ثم فقد أبديت الحاجة إلى آلية دولية لحماية المعارف والابتكارات والممارسات التقليدية. |
Systèmes, existants ou envisagés, de protection des connaissances traditionnelles | UN | :: النظم القائمة أو المنشودة لحماية المعارف التقليدية |
Les experts recommandaient en outre d'étudier les normes minimales d'un système international sui generis de protection des connaissances traditionnelles. | UN | كما دعا الخبراء إلى استكشاف إمكانية وضع معايير أساسية لإقامة نظام دولي مبتكر لحماية المعارف التقليدية. |
Réunion d'experts sur les systèmes et l'expérience des pays en matière de protection des connaissances | UN | اجتماع الخبراء المعني بنظم حماية المعارف والابتكارات والممارسات |
Point 3 : Systèmes et expérience des pays en matière de protection des connaissances traditionnelles, de l'innovation et des pratiques | UN | البند 3: نظم حماية المعارف والابتكارات والممارسات التقليدية والتجارب الوطنية في هذا المجال |
Le Comité intergouvernemental a également débattu des éléments constitutifs possibles d'un système sui generis de protection des connaissances et ressources traditionnelles. | UN | كما ناقشت اللجنة الحكومية الدولية العناصر المحتملة لنظام فريد لحماية المعارف والموارد التقليدية. |
La mise en œuvre d'une législation ou d'une politique nationale sera un outil dans le processus d'élaboration de mécanismes de protection des connaissances traditionnelles autochtones. | UN | وسيكون تنفيذ التشريعات أو السياسات الوطنية أداة تستخدم خلال عملية إنشاء آليات لحماية المعارف التقليدية للشعوب الأصلية. |
17. Il serait préférable que le système de protection des connaissances traditionnelles soit compatible avec d'autres formes de droits de propriété intellectuelle. | UN | 17- وقد يكون من المفضل وجود نظام لحماية المعارف والابتكارات والممارسات التقليدية يتسق مع سائر أشكال حقوق الملكية الفكرية. |
L'application effective d'instruments juridiques de protection des connaissances traditionnelles pose des problèmes concrets. | UN | وهناك مشاكل عملية فيما يتعلق بالتطبيق والتنفيذ الفعالين للأطر القانونية لحماية المعارف والابتكارات والممارسات التقليدية. |
Il faut donc étudier la possibilité d'instituer un mécanisme international qui définirait les normes minimales d'un système international sui generis de protection des connaissances traditionnelles. | UN | وبالتالي فإن هناك حاجة إلى استطلاع إمكانية إنشاء آلية دولية قد تضع معايير دنيا لنظام دولي فريد من نوعه لحماية المعارف والابتكارات والممارسات التقليدية. |
Par ailleurs, le Groupe de pays hyperdivers préconise le développement d'un régime unique de protection des connaissances traditionnelles associées à la diversité biologique, à partir de différents instruments et mécanismes. | UN | 40 - وقال إن المجموعة تعتزم تعزيز إقامة نظام فريد من نوعه يقوم على مجموعة متنوعة من الأدوات والآليات لحماية المعارف التقليدية المتصلة بالتنوع البيولوجي. |
Un système sui generis de protection des connaissances traditionnelles qui s'ajouterait à l'utilisation d'instruments modernes et adaptés de protection des droits de propriété intellectuelle dans des cas déterminés pourrait donc être utile. | UN | وعليه، وفضلا عن استخدام أدوات حقوق الملكية الفكرية الحديثة الملائمة لكل حالة بعينها، من الممكن أن يكون استنباط نظام مبتكر لحماية المعارف التقليدية أمرا مفيدا. |
Les experts recommandaient donc de définir < < les normes minimales d'un système international sui generis de protection des connaissances traditionnelles > > , avec la pleine collaboration des communautés locales et autochtones. | UN | ولذلك، أوصى الخبراء " باستكشاف المعايير الدنيا لنظام دولي مبتكر لحماية المعارف التقليدية " ، على أساس المشاركة الكاملة من جانب المجتمعات المحلية ومجتمعات السكان الأصليين. |
L'élaboration de systèmes sui generis de protection des connaissances traditionnelles dans le domaine des forêts a progressé aux niveaux national et régional. Toutefois, certaines questions concernant ces systèmes doivent être examinées de manière plus approfondie. | UN | 37 - وأُحرز بعض التقدم في وضع نظم فريدة من نوعها لحماية المعارف التقليدية المتصلة بالغابات على الصعيدين الوطني والإقليمي، غير أن بعض القضايا المتعلقة بهذه النظم تحتاج إلى المزيد من البحث(). |
48. Des représentants autochtones participent aux réunions de la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement (CNUCED) qui les concernent; cinq spécialistes autochtones ont ainsi participé, grâce à un financement de la Fondation Rockefeller, à la réunion d'experts sur les systèmes et l'expérience des pays en matière de protection des connaissances traditionnelles, de l'innovation et des pratiques. | UN | 48- ويحضر ممثلو السكان الأصليين الاجتماعات ذات الصلة بهم، في مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية من ذلك مثلاً اجتماع الخبراء المعنيين بالنظم والخبرات الوطنية لحماية المعارف والابتكارات والممارسات التقليدية، حيث تم تمويل مشاركة خمسة خبراء من السكان الأصليين من مؤسسة روكفلر. |
97. S'agissant des recommandations au niveau national, il était particulièrement nécessaire d'améliorer la capacité d'innovation des communautés autochtones et locales et de concevoir des systèmes sui generis de protection des connaissances traditionnelles. | UN | 97- وفيما يتعلق بتوصيات اجتماع الخبراء على المستوى الوطني، من المهم بوجه خاص تشجيع الإمكانات الابتكارية لدى مجتمعات السكان الأصليين والمجتمعات المحلية واستكشاف النظم المبتكرة لحماية المعارف التقليدية. |
Les experts examineront les objectifs des systèmes de protection des connaissances traditionnelles, de l'innovation et des pratiques, et les moyens de les atteindre. | UN | سيتناول الخبراء بالبحث أهداف نظم حماية المعارف والابتكارات والممارسات التقليدية والوسائل الممكنة لتحقيق هذه الأهداف. |
Réunion d'experts sur les systèmes de protection des connaissances, innovations et pratiques traditionnelles et l'expérience acquise au niveau national en la matière | UN | اجتمـع الخبراء المعني بنظم حماية المعارف والابتكارات والممارسات التقليدية والتجارب الوطنية في هذا المجال |
3. Systèmes et expérience des pays en matière de protection des connaissances traditionnelles, de l'innovation et des pratiques | UN | 3- نظم حماية المعارف والابتكارات والممارسات التقليدية والتجارب الوطنية في هذا المجال |
Systèmes et expérience des pays en matière de protection des connaissances traditionnelles, de l'innovation et des pratiques | UN | 3- نظم حماية المعارف والابتكارات والممارسات التقليدية والتجارب الوطنية في هذا المجال |