"de quatre à" - Traduction Français en Arabe

    • من أربعة إلى
        
    • من أربع إلى
        
    • من أربع سنوات إلى
        
    • من أربعة أشهر إلى
        
    • من أربعة أسابيع إلى
        
    • بين أربعة إلى
        
    • من أربع جلسات إلى
        
    • أربع أو
        
    • ما بين أربعة
        
    • لمدة تتراوح بين أربع
        
    • لمدة تتراوح بين أربعة
        
    • بين أربع سنوات
        
    • من أربعة أو
        
    • من أربعة أيام إلى
        
    À sa dix-septième réunion, le Conseil a décidé de ramener de quatre à trois le nombre de ses réunions. UN وقرر المجلس، في اجتماعه السابع عشر، تخفيض عدد اجتماعاته من أربعة إلى ثلاثة سنوياً.
    À la suite de l'élargissement du mandat du Groupe de contrôle, le nombre d'experts a été porté de quatre à huit, nécessitant un appui supplémentaire. UN وقد أدى توسيع الولاية إلى زيادة عدد الخبراء من أربعة إلى ثمانية خبراء، وهو ما اقتضى دعما إضافيا.
    :: Nombre de membres du personnel civil des missions de maintien de la paix tués ou blessés ou victimes d'actes de malveillance ou d'accidents ramené de quatre à zéro UN :: الحد من عدد الموظفين المدنيين العاملين في بعثات الذين يقتلون أو يجرحون جراء أعمال عدوانية، من أربعة إلى صفر.
    Depuis 2002, le trafic d'êtres humains est passible d'une peine de prison de quatre à huit ans. UN وفي سنة 2002 أُصدرت قوانين ضد الاتجار بالأشخاص التي تحمل حكما بالسجن يتراوح من أربع إلى ثماني سنوات.
    Le cycle de planification à long terme a été ramené de quatre à deux ans et une étape de l'examen du plan-programme par les instances intergouvernementales qui faisait double emploi a été éliminée. UN وتم تقليص دورة التخطيط الطويل الأجل من أربع سنوات إلى سنتين، وإلغاء استعراض حكومي دولي كان ينطوي على التكرار.
    Il a prolongé le congé maternité de quatre à six mois et mis en place un programme de bons de santé maternelle et d'allocations aux mères afin d'aider les familles pauvres. UN ومددت الحكومة إجازة الأمومة من أربعة أشهر إلى ستة أشهر، وأقامت نظاما لقسائم صرف صحية للأمهات وبدلات للأمهات لمساعدة الأسر الفقيرة.
    Deuxièmement, le rapport qu'il rédige par la suite est toujours envoyé au gouvernement intéressé, qui a un délai de quatre à six semaines pour fournir ses commentaires. UN ثانيا، دائما ما يرسل التقرير الذي يقوم لاحقا بصياغته، إلى الحكومة المعنية، التي يكون لديها من أربعة إلى ستة أسابيع لتقديم تعليقاتها عليه.
    Il n'a pas non plus été répondu à la demande d'extension de quatre à huit semaines de la période autorisée pour demander un congé parental. UN ولم ينجح أيضا المطلب القائل بتمديد فترة المطالبة بإجازة والدية من أربعة إلى ثمانية أسابيع.
    Le nombre de violations persistantes commises par le Front Polisario a été ramené de quatre à trois. UN وانخفض مجموع الانتهاكات الطويلة الأمد التي ارتكبتها جبهة البوليساريو من أربعة إلى ثلاثة انتهاكات.
    Monsieur. Vous pouvez réduire le nombre de gardes de quatre à deux. Open Subtitles أقترح تقليل الرجال من أربعة إلى اثنين فقط في نوبة الحراسة.
    Elles ne tenaient compte ni de la réduction des effectifs ni du fait que le nombre de secteurs de la Force avait été ramené de quatre à trois, ce qui explique les économies d'un montant de 150 300 dollars réalisées à cette rubrique. UN ولم تراع فيها التخفيضات في عدد القوات وانخفاض عدد قطاعات القوة من أربعة إلى ثلاثة، مما أدى إلى تحقيق وفورات قيمتها ٣٠٠ ١٥٠ دولار تحت بند المرافق.
    Sa durée ordinaire est passée de quatre à trois semaines et la période audelà de laquelle il peut être renouvelé a été portée de trois à quatre ans, y compris en cas de traitement ambulatoire. UN وخفضت المدة العادية لهذا العلاج من أربعة إلى ثلاثة أسابيع، ومددت الفترات الزمنية الفاصلة التي يجوز بعدها تكرار العلاج من ثلاث إلى أربع سنوات، بما في ذلك علاج المرضى بالمياه المعدنية خارج المنتجعات.
    Le montant des prêts consentis pour une période de quatre à six mois commençait aux environs de 1 000 dollars et les emprunteurs avaient accès à des prêts de plus en plus substantiels dès qu'ils avaient remboursé les prêts antérieurs. UN وهذه القروض التي تراوحت مدتها من أربعة إلى ستة أشهر، بدأت بنحو ٠٠٠ ١ دولار لكل منها، حفظت الحق للمقترضين في الحصول على قروض أكبر حين يسددون قروضهم السابقة.
    Lorsqu'on augmente de quatre à huit le nombre d'atomes de chlore substitués aux atomes de carbone, on observe généralement une diminution notable de la toxicité. UN أما زيادة إحلال ذرات الكلور من أربع إلى ثماني ذرات فتسفر عموماً عن نقص ملحوظ في الفعالية.
    Ces nominations ont ramené le nombre de femmes ministres conseillers de quatre à une, et 95,6 % des ministres conseillers étaient des hommes en 2006. UN وخفض ذلك عدد الوزيرات المستشارات من أربع إلى واحدة.
    Lorsqu'on augmente de quatre à huit le nombre d'atomes de chlore substitués aux atomes de carbone, on observe généralement une diminution notable de la toxicité. UN فزيادة الإحلال من أربع إلى ثماني ذرات كلوردين تسفر عموماً عن نقص ملحوظ في القدرة.
    d) Prolongation du mandat du Président de la République de quatre à cinq ans; UN (د) تمديد ولاية رئيس الجمهورية من أربع سنوات إلى خمس سنوات؛
    Il s'écoule en moyenne dix-huit mois entre la publication du descriptif de projet et la publication de la conclusion correspondante, le délai pouvant varier de quatre à trente et un mois. UN وبلغ متوسط المدة الفاصلة بين نشر وثيقة تصميم مشروع ونشر الاستنتاجات المتعلقة بالمشروع نفسه 18 شهراً، وتتراوح هذه المدة من أربعة أشهر إلى 31 شهراً.
    Du fait du passage de quatre à trois semaines, les groupes de travail disposeront maintenant de neuf heures au lieu de douze. UN ونظرا لتقليص المدة من أربعة أسابيع إلى ثلاثة، فإن الفريق العامل لديه الآن 9 ساعات بدل 12 ساعة.
    D’une manière générale, chaque journée de bouclage s’est soldée par des pertes de l’ordre de quatre à six millions de dollars. UN وعموما فإن ما بين أربعة إلى ستة ملايين من الدولارات قد ضاعت عن كل يوم من أيام اﻹغلاق.
    Les membres conviennent que le nombre des séances consacrées au point " Coopération internationale touchant les utilisations pacifiques de l'espace " doit être ramené de quatre à trois. UN واتفق الأعضاء على أنه ينبغي تخفيض عدد الجلسات المخصصة للبند ' التعاون الدولي في استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية` من أربع جلسات إلى ثلاث جلسات.
    Elle fait aussi valoir le délai de quatre à cinq ans préalable à l'ouverture du procès en première instance et celui de trois à quatre ans pour le procès en appel. UN وهي تذكر كذلك وجود تأخير يصل إلى أربع أو خمس سنوات بالنسبة للمحاكمة الابتدائية، وثلاث أو أربع سنوات للاستئناف.
    Chaque point d'appui a conclu une convention pour une période de quatre à cinq ans avec le gouvernement. UN وقد وقّع كل مركز دعم اتفاقاً مع الحكومة لمدة تتراوح بين أربع وخمس سنوات.
    Invite des journalistes de la presse écrite, de la radio et de la télévision aux Etats-Unis pour des séjours de quatre à six mois comprenant des études, des activités professionnelles et des voyages. UN يستقدم المعهد صحافيي الوسائط المطبوعة والمذاعة إلى الولايات المتحدة للدراسة والعمل والسفر لمدة تتراوح بين أربعة وخمسة أشهر.
    Article 324. Ceux qui constituent ou forme partie d'un gang sont passibles d'une peine d'emprisonnement de quatre à six ans. UN المادة 324 - يُحكم على الأشخاص الذين يشكلون عصابة، أو يكوَّنون جزءاً منها، بالسجن لمدة تتراوح بين أربع سنوات وست سنوات.
    Ils ont fui par familles entières, une famille comptant en moyenne de quatre à cinq enfants. UN وقد هربوا بصحبة جميع أفراد عائلاتهم التي تتكون من أربعة أو خمسة أطفال في المتوسط.
    Vingt mille agents locaux de la force publique ont déjà reçu une formation dans le cadre de ce programme sous la forme de stages de quatre à cinq jours auxquels participent aussi des agents des services chargés de la protection de l'enfance et des membres du Parquet. UN وتم بالفعل تدريب ٠٢ ألفا من الموظفين المحليين المكلفين بإنفاذ القوانين عن طريق هذا البرنامج الذي يستمر من أربعة أيام إلى خمسة أيام، والذي يسمح أيضا باشتراك الموظفين وأعضاء النيابة العامة المعنيين بحماية الطفل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus