"de quatre ateliers" - Traduction Français en Arabe

    • أربع حلقات عمل
        
    • وأربع حلقات عمل
        
    :: Exploitation de quatre ateliers de réparation et d'entretien de véhicules à Mammy Yoko, Hastings, Bo et Kenema UN :: تنفيذ أربع حلقات عمل بشأن الإصلاح والصيانة في مامي يوكو وهاستنغز وبو وكيناما
    Cette initiative se conclura par une série de quatre ateliers qui seront organisés en Afrique du Nord et de l'Ouest en 2014. UN وسوف تتوج هذه المبادرة بسلسلة من أربع حلقات عمل سيبدأ تنظيمها في عام 2014 في شمال وغرب أفريقيا.
    Elles ont constitué la base des débats menés au cours de quatre ateliers interrégionaux qui ont regroupé des experts et des praticiens aux niveaux national, régional et international. UN وشكلت تلك الدراسات الأساس لمناقشات جرت في أربع حلقات عمل مشتركة بين الأقاليم جمعت بين الخبراء والممارسين على المستويات الوطنية والإقليمية والدولية.
    :: Conseils aux autorités nationales pour la mise en place d'un réseau national du renseignement pour faire face à la criminalité organisée, dans le cadre de quatre ateliers UN :: تقديم المشورة للسلطات الوطنية من أجل إنشاء شبكة مخابرات وطنية لمعالجة الجريمة المنظمة من خلال أربع حلقات عمل
    5. Approuve le programme de travail du dixième Congrès, notamment l'organisation de quatre ateliers techniques de caractère pratique sur les thèmes suivants: UN ٥ - تقر برنامج عمل المؤتمر العاشر، بما في ذلك عقد أربع حلقات عمل تقنية ذات توجه عملي بشأن المواضيع التالية:
    5. Approuve le programme de travail du dixième Congrès, notamment l’organisation de quatre ateliers techniques de caractère pratique sur les thèmes suivants : UN " ٥ - تقر برنامج عمل المؤتمر العاشر، بما في ذلك عقد أربع حلقات عمل تقنية ذات توجه عملي حول المواضيع التالية:
    5. Approuve le programme de travail du dixième Congrès, notamment l’organisation de quatre ateliers techniques de caractère pratique sur les thèmes suivants : UN ٥ - تقر برنامج عمل المؤتمر العاشر، بما في ذلك عقد أربع حلقات عمل تقنية ذات توجه عملي بشأن المواضيع التالية:
    La cellule facilite les opérations en coordonnant tous les voyages et toutes les activités de l'Envoyé spécial et du personnel du Bureau, en République démocratique du Congo et dans la région, y compris l'organisation de quatre ateliers de travail régionaux avec la société civile. UN وقد يسّرت الخلية عمليات تتعلق بتنسيق جميع أسفار وأنشطة المبعوث الخاص وموظفي مكتبه، سواء في جمهورية الكونغو الديمقراطية أو في المنطقة، بما في ذلك تنظيم أربع حلقات عمل إقليمية للمجتمع المدني.
    Dans le cadre de l'activité de l'ONUDC en Tunisie, une série de quatre ateliers sur les enquêtes financières étaient programmées à Tunis, dont trois au cours de l'année 2014. UN وضمن الإطار العام لعمل المكتب بتونس، من المزمع عقد مجموعة من أربع حلقات عمل بشأن التحقيقات المالية بتونس، ثلاث منها خلال عام 2014.
    En 2011, l'École des cadres a également facilité la mise en œuvre de quatre ateliers de planification stratégique à l'intention d'ONU-Femmes, au cours desquels plus de 140 participantes ont été formées. UN وفي عام 2011، يسرت الكلية أيضا تنظيم أربع حلقات عمل إقليمية استراتيجية لفائدة هيئة الأمم المتحدة للمرأة قدمت التدريب لما يربو على 140 مشاركا.
    1.21 Les principaux travaux de la conférence se sont déroulés dans le cadre de quatre ateliers : UN 1-21 ودار النقاش الرئيسي في المؤتمر ضمن أربع حلقات عمل على النحو التالي:
    Il a aussi contribué à l'organisation de sessions dans le cadre de quatre ateliers régionaux organisés par le Groupe des Nations Unies pour le développement à l'intention de toutes les équipes de pays concernées par les bilans communs de pays et les Planscadres pour l'aide au développement. UN كما يسرت عقد جلساتٍ في أربع حلقات عمل إقليمية نظمتها مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية بغية الشروع في هذه العملية بالنسبة لجميع الأفرقة القطرية المدرجة على القائمة.
    Dans ce contexte, le Centre a accepté de faciliter l'organisation de quatre ateliers nationaux sur l'Initiative d'échange parlementaire, et de 15 ateliers nationaux sur le renforcement des capacités des organisations non gouvernementales, en Colombie et à la Jamaïque. UN وفي هذا الصدد، وافق المركز على تيسير تنظيم أربع حلقات عمل وطنية لمبادرة التبادل البرلماني و 15 حلقة عمل وطنية لبناء القدرات للمنظمات غير الحكومة في البرازيل وجامايكا وكولومبيا.
    34. Le secrétariat a facilité l'organisation de quatre ateliers nationaux de sensibilisation, d'une réunion d'experts sur les repères et les indicateurs, et de la cinquième réunion régionale (tenue au Pérou). UN 34- ويسَّرت الأمانة تنظيم أربع حلقات عمل وطنية للتوعية وتنظيم اجتماع للخبراء بشأن المعايير والمؤشرات، والاجتماع الإقليمي الخامس في بيرو.
    Organisation de quatre ateliers UN تنظيم أربع حلقات عمل
    L’Assemblée a également approuvé le programme de travail du Congrès, notamment l’organisation de quatre ateliers sur la lutte contre la corruption, les délits liés à l’utilisation du réseau informatique, la participation de la collectivité à la prévention de la criminalité et les femmes dans le système de justice pénale. UN كما أقــرت الجمعية العامة برنامج عمــل المؤتمر، بما في ذلك عقد أربع حلقات عمل بشأن المواضيع التالية: مكافحة الفساد، والجرائم المتصلة بشبكات الحواسيب، ومشاركة المجتمع المحلي في منع الجريمة، والمرأة في نظام العدالة الجنائية.
    1. Par sa résolution 53/110 datée du 9 décembre 1998, l’Assemblée générale a approuvé le programme de travail du Dixième Congrès des Nations Unies pour la prévention du crime et le traitement des délinquants, notamment l’organisation de quatre ateliers, dont un sur la participation de la collectivité à la prévention de la criminalité. UN ١- أقرت الجمعية العامة، في قرارها ٣٥/٠١١ المؤرخ ٩ كانون اﻷول/ديسمبر ٨٩٩١، برنامج عمل مؤتمر اﻷمم المتحدة العاشر لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين، بما في ذلك عقد أربع حلقات عمل.
    L'appui fourni par le BINUGBIS et la faculté de droit à la Commission parlementaire a pris la forme de quatre ateliers thématiques, dont le premier a eu lieu les 13 et 14 janvier 2011. UN وشمل الدعم الذي قدمته البعثة وكلية الحقوق للجنة البرلمانية تنظيم أربع حلقات عمل مواضيعية، عقدت أولاها يومي 13 و 14 كانون الثاني/يناير 2011.
    Des directives sur les pratiques optimales, en anglais, arabe, espagnol et français, ont été envoyées à ces institutions pour qu'elle les diffusent systématiquement aux autres partenaires d'ONU-Habitat, et la Chine, le Brésil, l'Italie et la Fédération de Russie ont traduit ces directives dans leurs langues respectives; ces pays ont en outre bénéficié de quatre ateliers de renforcement des capacités. UN وأرسلت المبادئ التوجيهية الخاصة بأفضل الممارسات، باللغات الاسبانية والانكليزية والعربية والفرنسية، إلى المؤسسات لنشرها على نطاق واسع على شركاء الموئل الآخرين، بينما قام كل من الاتحاد الروسي وإيطاليا والبرازيل والصين بترجمة هذه المبادئ إلى لغته، واستفادت أربع حلقات عمل لبناء القدرات من هذه الترجمات.
    La série de quatre ateliers régionaux sur les systèmes de surveillance des navires, qui ont couvert respectivement le Sud-Ouest de l'océan Indien, l'Amérique centrale, les Caraïbes et l'Asie du Sud-Est, constituent une autre initiative de la FAO directement liée à la mise en œuvre par l'État du pavillon. UN 38 - واضطلعت الفاو بمبادرة أخرى ترتبط ارتباطا مباشرا بالتنفيذ من قبل دولة العلم، وتكمن هذه المبادرة في مجموعة من أربع حلقات عمل إقليمية نظمت بشأن نظم رصد السفن. وتناولت على التوالي جنوب غرب المحيط الهندي وأمريكا الوسطى ومنطقة البحر الكاريبي وجنوب شرق آسيا.
    Une aide a été fournie au Groupe consultatif d'experts (GCE) en ce qui concerne les communications nationales des Parties non visées à l'annexe I de la Convention, y compris par la coordination et l'organisation de trois réunions et de quatre ateliers régionaux. UN وقدمت المساعدة إلى فريق الخبراء الاستشاري بشأن البلاغات الوطنية الواردة من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية، بما في ذلك تنسيق وتنظيم ثلاثة اجتماعات وأربع حلقات عمل إقليمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus