Elle dispose également de quatre groupes de travail qui lui font rapport sur les politiques de normalisation, l'industrie chimique, les industries mécaniques et électriques et l'automatisation, et l'acier. | UN | وللجنة أيضا أربعة أفرقة عاملة، تقدم تقاريرها إليها بشأن سياسات توحيد المقاييس؛ والصناعة الكيميائية؛ والصناعات الهندسية والتشغيل اﻵلي؛ والصلب. |
Elle dispose également de quatre groupes de travail qui lui font rapport sur les politiques de normalisation, l'industrie chimique, les industries mécaniques et électriques et l'automatisation, et l'acier. | UN | وللجنة أيضا أربعة أفرقة عاملة، تقدم تقاريرها إليها بشأن سياسات توحيد المقاييس؛ والصناعة الكيميائية؛ والصناعات الهندسية والتشغيل اﻵلي؛ والصلب. |
Le Comité de coordination est composé de quatre groupes de travail d'experts chargés d'examiner les problèmes qui se posent actuellement aux femmes, aux enfants et à la famille : | UN | وتعمل لجنة التنسيق من خلال أربعة أفرقة خبراء عاملة، تعنى بالمشكلات الراهنة المتعلقة بالمرأة والطفل واﻷسرة، على النحو التالي: |
Elle sera composée de quatre groupes : le Groupe de contrôle du matériel et des stocks, le Groupe de la réception et de l'inspection du matériel, le Groupe de la mise au rebut et le Groupe du matériel appartenant aux contingents. | UN | وسيتألف القسم من أربع وحدات هي: وحدة مراقبة الممتلكات والمخزون، ووحدة الاستلام والتفتيش، ووحدة التصرف في الممتلكات، ووحدة المعدات المملوكة للوحدات. |
Depuis le début de 1994, on a connaissance de l'enlèvement de quatre groupes d'étrangers au Cambodge. | UN | وهناك أربع مجموعات من اﻷجانب معلوم أنها اختطفت في كمبوديا منذ مطلع عام ١٩٩٤. |
Le 29 mai 2009, après plus de 12 ans, la Conférence du désarmement a adopté par consensus le projet de décision CD/1863, qui prévoit l'établissement de quatre groupes de travail, dont un groupe chargé de négocier un traité interdisant la production de matières fissiles. | UN | 10 - وفي 29 أيار/مايو 2009، وبعد أكثر من اثني عشر عاماً، اعتمد المؤتمر بتوافق الآراء مشروع المقرر CD/1863، الذي يتوخى إنشاء أربع أفرقة عاملة، من بينها واحدة مخصصة للتفاوض على معاهدة تحظر إنتاج المواد الانشطارية. |
Prestation de services fonctionnels nécessaires au Comité spécial de session de la CEPALC sur la population et le développement, notamment élaboration de documents techniques pour le suivi biennal du Plan d’action régional sur la population et le développement, et participation à la préparation et au déroulement des réunions de quatre groupes de travail du Comité spécial sur les questions relevant du suivi du Plan régional d’action; | UN | ' ١` الخدمات الفنية للاجتماعات - الخدمة الفنية للجنة الدورة المخصصة للسكان والتنمية التابعة للجنة الاقتصادية بما في ذلك إعداد الوثائق التقنية ﻷغراض المتابعة كل سنتين لخطة العمل اﻹقليمية بشأن السكان والتنمية والمشاركة في اﻷعمال التحضيرية ذات الصلة ﻷربعة أفرقة عاملة تابعة للجنة المخصصة وتنفيذ تلك اﻷعمال التحضيرية المتعلقة بمتابعة خطة العمل اﻹقليمية. |
Elle dispose également de quatre groupes de travail, qui lui font rapport sur les politiques de normalisation, l'industrie chimique, les industries mécaniques et électriques et l'automatisation, et l'acier. | UN | وللجنة أيضا أربعة أفرقة عاملة، ترفع تقاريرها اليها مباشرة بشأن سياسات توحيد المقاييس؛ والصناعة الكيميائية؛ والصناعات الهندسية والتشغيل اﻵلي؛ والصلب. |
Elle dispose également de quatre groupes de travail, qui lui font rapport sur les politiques de normalisation, l'industrie chimique, les industries mécaniques et électriques et l'automatisation, et l'acier. | UN | وللجنة أيضا أربعة أفرقة عاملة، ترفع تقاريرها اليها مباشرة بشأن سياسات توحيد المقاييس؛ والصناعة الكيميائية؛ والصناعات الهندسية والتشغيل اﻵلي؛ والصلب. |
Ce projet de programme prévoit, par conséquent, la création de quatre groupes de travail et de trois rapporteurs couvrant l'ensemble des questions inscrites à l'ordre du jour de la Conférence. | UN | ويتوخى مشروع برنامج العمل على إنشاء أربعة أفرقة عاملة وتسمية ثلاثة مقررين بما يجسد جميع القضايا المدرجة في جدول أعمال المؤتمر. |
Celle-ci a continué d'obtenir des résultats concrets dans le cadre de quatre groupes de travail : gestion des archives et des dossiers; services de personnel; services d'achat; et services de voyages et de transports. | UN | ولا تزال الفرقة تحقق نتائج ملموسة في أربعة أفرقة عاملة: إدارة المحفوظات والسجلات؛ وخدمات شؤون الموظفين؛ وخدمات الشراء؛ وخدمات السفر والنقل. |
Sa participation aux travaux de quatre groupes de réflexion du Groupe des Nations Unies sur l'évaluation lui permet d'apporter une contribution stratégique au renforcement de l'évaluation à l'échelle du système; | UN | ويقدم المكتب، من خلال مشاركته المتواصلة في أربعة أفرقة عمل تابعة للفريق، مساهمات استراتيجية في تعزيز التقييم على مستوى المنظومة |
d) Kazakstan : création de quatre groupes thématiques sur les services sociaux, la promotion de la femme, l'emploi et le développement durable. | UN | )د( كازاخستان: إنشاء أربعة أفرقة مواضيعية معنية بالخدمات الاجتماعية، والنهوض بالمرأة، والعمالة، والتنمية المستدامة. |
L'adoption par consensus du document CD/1864, qui préconisait la création de quatre groupes de travail et la désignation de trois coordonnateurs spéciaux, a fait l'objet d'une grande attention dans le monde entier. | UN | وقد حظي بقدر كبير من الاهتمام في شتى أنحاء العالم اعتمادُ المؤتمر، بتوافق الآراء، الوثيقة CD/1864 التي تدعو إلى إنشاء أربعة أفرقة عاملة وتعيين ثلاثة منسقين خاصين. |
Depuis qu'elle a été réorganisée, la Section du service des audiences est composée de quatre groupes : audiences, appui aux appels, archives judiciaires et procès verbaux d'audience. | UN | 68 - ويتألف قسم إدارة شؤون المحكمة المعاد تشكيله من أربع وحدات هي: وحدة الإجراءات القضائية ووحدة دعم الاستئناف ووحدة السجلات والمحفوظات القضائية ووحدة تقارير المحكمة. |
Actuellement composée de quatre groupes (Groupe de la réception et de l'inspection du matériel, Groupe de contrôle du matériel et des stocks, Groupe de l'examen des réclamations et du contrôle du matériel et Groupe de la cession du matériel), la Section de la gestion du matériel exerce des fonctions opérationnelles et stratégiques et un contrôle sur le matériel de la Mission. | UN | 83 - يتألف قسم إدارة الممتلكات من أربع وحدات هي: الاستلام والتفتيش، ومراقبة الممتلكات والمخزون، والمطالبات وحصر الممتلكات، والتصرف في الممتلكات، ويضطلع بمسؤولية الوظائف التنفيذية والاستراتيجية والرقابية المتعلقة بممتلكات البعثة. |
Le moment n'est pas plus mauvais qu'un autre pour rappeler que l'ONU continue de fonctionner sur la base de cinq et non de quatre groupes régionaux. | UN | لقد حان الوقت لكي نقول بصراحة إن الأمم المتحدة ما زالت تعمل على أساس خمس لا أربع مجموعات إقليمية. |
Autonomie et cohérence font l'objet d'une vigilance continue et la création au Siège, de quatre groupes sectoriels avec leurs comités exécutifs contribuera à ce processus d'examen. | UN | ويجرى باستمرار استعراض الاستقرار والثبات. وسوف يسهم في عملية الاستعراض هذه إنشاء أربع مجموعات قطاعية ولجانها التنفيذية. |
47. Les observatrices de quatre groupes d'organisations non gouvernementales ont pris la parole de même que l'observatrice de l'Union interparlementaire, une organisation non gouvernementale dotée du statut consultatif auprès du Conseil économique et social. | UN | ٧٤- وتحدث في الجلسة المراقبون عن أربع مجموعات من المنظمات غير الحكومية. كما تحدث المراقب عن الاتحاد البرلماني الدولي، وهو منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
Le 29 mai 2009, après plus de 12 ans, la Conférence du désarmement a adopté par consensus le projet de décision CD/1863, qui prévoit l'établissement de quatre groupes de travail, dont un groupe chargé de négocier un traité interdisant la production de matières fissiles. | UN | 10 - وفي 29 أيار/مايو 2009، وبعد أكثر من اثني عشر عاماً، اعتمد المؤتمر بتوافق الآراء مشروع المقرر CD/1863، الذي يتوخى إنشاء أربع أفرقة عاملة، من بينها واحدة مخصصة للتفاوض على معاهدة تحظر إنتاج المواد الانشطارية. |
Prestation de services fonctionnels nécessaires au Comité spécial de session de la CEPALC sur la population et le développement, notamment élaboration de documents techniques pour le suivi biennal du Plan d’action régional sur la population et le développement, et participation à la préparation et au déroulement des réunions de quatre groupes de travail du Comité spécial sur les questions relevant du suivi du Plan régional d’action; | UN | ' ١ ' الخدمات الفنية للاجتماعات - الخدمة الفنية للجنة الدورة المخصصة للسكان والتنمية التابعة للجنة الاقتصادية بما في ذلك إعداد الوثائق التقنية ﻷغراض المتابعة كل سنتين لخطة العمل اﻹقليمية بشأن السكان والتنمية والمشاركة في اﻷعمال التحضيرية ذات الصلة ﻷربعة أفرقة عاملة تابعة للجنة المخصصة وتنفيذ تلك اﻷعمال التحضيرية المتعلقة بمتابعة خطة العمل اﻹقليمية. |