"de quatre jours" - Traduction Français en Arabe

    • لمدة أربعة أيام
        
    • مدتها أربعة أيام
        
    • من أربعة أيام
        
    • مدته أربعة أيام
        
    • استغرق أربعة أيام
        
    • دام أربعة أيام
        
    • استغرقت أربعة أيام
        
    • على أربعة أيام
        
    • منها أربعة أيام
        
    • الأيام الأربعة
        
    • على مدى أربعة أيام
        
    • تستغرق أربعة أيام
        
    • بأربعة أيام
        
    • الأربعة أيام
        
    • خلال أربعة أيام
        
    Au cours du premier semestre de 2002, l'auteur a commencé à subir un harcèlement psychologique par le biais de différentes mesures, notamment deux mises aux arrêts de quatre jours. UN وخلال النصف الأول من عام 2002، بدأ صاحب البلاغ يتعرض لشتى أنواع المضايقات النفسية، بما في ذلك توقيفه مرتين لمدة أربعة أيام في كل مرة.
    Un état d'urgence de quatre jours a été déclaré par le Gouvernement après l'éclatement d'émeutes. UN وأعلنت الحكومة حالة الطوارئ لمدة أربعة أيام عقب اندلاع أعمال الشغب.
    Sous le patronage des gouverneurs des provinces, des ateliers de planification de quatre jours ont été organisés dans 21 provinces. UN وعُقدت بقيادة محافظي المقاطعات حلقات عمل للتخطيط مدتها أربعة أيام في 21 مقاطعة.
    Ce programme a été condensé en un stage de quatre jours qui sera offert ultérieurement au siège et dans les bureaux extérieurs. UN وضغط البرنامج في دورة مدتها أربعة أيام لتقديمه مستقبلا في المقر وفي الميدان.
    Le créneau de lancement peut être prolongé par périodes successives de quatre jours. UN ويجوز تمديد نافذة الإطلاق بوحدات زمنية من أربعة أيام.
    Elle a établi des partenariats entre étudiants et sages-femmes afin de promouvoir le programme d'études actuel du Ministère de la santé pour un programme de formation de quatre jours. UN وأقامت المنظمة شراكات بين الطلاب والقابلات من أجل تعزيز منهج وزارة الصحة الحالي المتعلق ببرنامج تدريب مدته أربعة أيام.
    L'Organisation a notamment dispensé à 57 personnes une formation à la reconnaissance de ces munitions et un cours de secourisme de quatre jours. UN وشمل ذلك التدريب المستمر على تقنيات الكشف ودورة لمدة أربعة أيام بشأن الإسعافات الأولية لفائدة 57 فردا.
    Au cours du premier semestre de 2002, l'auteur a commencé à subir un harcèlement psychologique par le biais de différentes mesures, notamment deux mises aux arrêts de quatre jours. UN فخلال النصف الأول من عام 2002، بدأ صاحب البلاغ يتعرض لشتى أنواع المضايقات النفسية، بما في ذلك توقيفه مرتين لمدة أربعة أيام في كل مرة.
    Il peut ordonner des inspections, délivrer des mandats d'arrêt et ordonner des placements en détention de quatre jours au maximum. UN ولها إصدار أوامر القبض أو الضبط والتفتيش والحبس لمدة أربعة أيام ويكون تمديد الحبس بموجب قرار من القاضي الجزئي المختص.
    Elle a également organisé un cours accéléré de quatre jours sur les techniques de base de conception et de mise au point de pages Web, plus particulièrement en arabe, à l'intention des professionnels des médias palestiniens. CyberSchoobus. UN ونظم القسم أيضا حلقة عمل مكثفة لمدة أربعة أيام لبحث مبادئ تصميم صفحات الشبكة وتقنيات التطوير مع التأكيد بشكل خاص على مواصفات تصميم صفحات للشبكة باللغة العربية للمشتغلين بوسائط الإعلام الفلسطينية.
    Compris, mais nous devons faire avec la bureaucratie gouvernementale pendant un weekend de quatre jours. Open Subtitles مفهوم، و لكن نحن نتعامل مع بيروقراطية الحكومة في عطلة نهاية الأسبوع لمدة أربعة أيام
    Un atelier de quatre jours doit, en collaboration avec le gouvernement du Soudan, se tenir au Soudan en décembre 2007. UN وبالتعاون مع حكومة السودان، ستُعقد حلقة عمل مدتها أربعة أيام في السودان في كانون الأول/ديسمبر 2007.
    En outre, un fonctionnaire de l'Autorité finlandaise de la concurrence a participé à un séminaire de quatre jours organisé par l'OCDE à Saint—Pétersbourg à l'intention de juges et de fonctionnaires russes. UN كما شارك أحد موظفي الهيئة الفلندية الناظمة للمنافسة في حلقة دراسية مدتها أربعة أيام نظمتها منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي في سان بيترسبورغ للقضاة الموظفين الرسميين الروسيين.
    Un atelier de quatre jours a eu lieu à Kuala Lumpur (Malaisie) en septembre. UN وعقدت حلقة عمل مدتها أربعة أيام في كوالا لمبور بماليزيا في أيلول/سبتمبر.
    Certains pays ont fait état d'importantes réductions du délai de mainlevée, par exemple la Zambie (de cinq jours à deux heures) et le Yémen (de quatre jours à trois heures). UN وأشارت بعض البلدان إلى حدوث انخفاض كبير في أوقات التخليص، مثلاً في زامبيا من خمسة أيام إلى ساعتين وفي اليمن من أربعة أيام إلى ثلاث ساعات.
    Le programme comporte un stage de quatre jours pour un maximum de 125 stagiaires. UN ويتمثل المنهج التدريبي في برنامج مدته أربعة أيام تصل طاقته الاستيعابية إلى ١٢٥ شخصا للبرنامج الواحد.
    Après la désignation d'un nouveau représentant à la Commission des litiges relatifs au logement et aux biens immeubles, ladite commission a tenu une session de quatre jours en avril. UN وعقب تعيين ممثل جديد في لجنة كوسوفو لمطالبات الممتلكات، عقدت هذه اللجنة اجتماعا في نيسان/أبريل استغرق أربعة أيام.
    Selon des sources locales, l'incident avait éclaté peu après que les habitants furent sortis des maisons au terme d'un couvre-feu de quatre jours pour regarder les soldats installer des postes d'observation sur les toits. UN ووفقا للمصادر المحلية، وقعت الصدامات بعد خروج الناس من منازلهم بوقت قليل عقب حظر تجول دام أربعة أيام في البلدة فشاهدوا الجنود يقيمون مراكز مراقبة على السطوح.
    Ce séminaire de quatre jours a eu lieu dans plusieurs provinces. UN وقد عقدت هذه الحلقة الدراسية التي استغرقت أربعة أيام في عدة محافظات.
    En aucun cas, une personne en état d'arrestation ne peut rester en garde à vue pendant plus de quatre jours sans un mandat écrit de détention provisoire émanant du magistrat instructeur. UN إذ توجب المادة 60 على رجال الشرطة أن يقوموا بتسليم المقبوض عليه إلى المحقق ولا يجوز بأية حال أن يبقى المقبوض عليه محجوزاً مدة تزيد على أربعة أيام دون أمر كتابي من المحقق بحبسه احتياطيا.
    Le Sous-Secrétaire général de la Fédération a participé au total à une douzaine de réunions d'une durée de quatre jours chacune. UN وحضر الأمين العام المساعد للاتحاد 12 اجتماعا تواصل كل منها أربعة أيام.
    Il est révélateur que presque tous les interlocuteurs du Rapporteur spécial, fonctionnaires et avocats de la défense, ont parlé de la période de quatre jours. UN ومما له دلالة أن من اجتمع بهم المقرر الخاص كلهم تقريباً، من الموظفين الحكوميين ومحامي الدفاع، أشاروا إلى فترة الأيام الأربعة.
    Pendant plus de quatre jours, l'installation a été l'objet d'un travail de démolition systématique. UN وتواصَل التدمير المنهجي للمصنع على مدى أربعة أيام.
    Le coût total des services de conférence nécessaires à la session d'organisation de quatre jours de 1998 est estimé à 157 700 dollars. UN إن التكلفة الكلية لمتطلبات خدمة المؤتمرات للدورة التنظيمية التي تستغرق أربعة أيام في عام ١٩٩٨ تقدر بمبلغ ١٥٧ ٧٠٠ دولار.
    Au bout de quatre jours, le HCR ne put rester en contact avec eux. UN ولم تتمكن مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين بعد ذلك بأربعة أيام من الاتصال بهم.
    Pendant ce temps, il n'y a pas de cascade à filmer donc Kim est libre aussi, et Lee a posé un congé de quatre jours. Open Subtitles و كيم متفرغة لانه لايوجد اي مخاطر يتم تصويرها في هذا الوقت و "لي" اجازة طارئة خلال الأربعة أيام القادمه
    Après celles-ci, elle est passée à un rythme de quatre jours par semaine. UN ومنذ فترة العطلة الصيفية، عقدت الدائرة الابتدائية جلساتها خلال أربعة أيام من كل أسبوع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus