"de quatre projets" - Traduction Français en Arabe

    • أربعة مشاريع
        
    • أربعة مشروعات
        
    • ﻷربعة مشاريع
        
    Le Président (parle en arabe) : L'Assemblée est saisie de quatre projets de résolution recommandés par la Commission au paragraphe 16 de son rapport. UN الرئيس: معروض على الجمعية أربعة مشاريع قرارات أوصت اللجنة باعتمادها في الفقرة 16 من تقريرها.
    Composé de 39 postes transférés des missions clientes du Centre, il a été pensé pour permettre l'établissement du Centre et l'exécution de quatre projets pilotes. UN وكان الهدف من هذا الهيكل المتألف من 39 وظيفة منقولة من البعثات المستفيدة من خدمات المركز، هو إنشاء المركز وتنفيذ أربعة مشاريع تجريبية.
    Le Président (parle en arabe) : L'Assemblée est saisie de quatre projets de résolution recommandés par la Troisième Commission au paragraphe 22 de son rapport. UN الرئيس: معروض على الجمعية أربعة مشاريع قرارات أوصت بها اللجنة الثالثة في الفقرة 22 من تقريرها.
    Sa réclamation découle de services fournis à l'Iraq dans le cadre de quatre projets exécutés dans ce pays. UN وقد نشأت هذه المطالبة عن خدمات قدمتها شركة الخدمات الهندسية إلى العراق بشأن أربعة مشاريع في العراق.
    Au moment de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq, IMP Metall participait à la réalisation de quatre projets en Iraq. UN وكانت أي إم بي ميتال، عند غزو العراق واحتلاله الكويت، تعمل في أربعة مشاريع في العراق.
    La mise en oeuvre de quatre projets régionaux a été approuvée par la Commission économique pour l'Europe (CEE). UN وأقرت اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا تنفيذ أربعة مشاريع إقليمية.
    À cet égard, l'Assemblée est saisie de quatre projets de résolution. UN ومطروح على الجمعية فيما يتعلق بهذا البند، أربعة مشاريع قرارات.
    :: Élaboration d'une stratégie et d'un plan d'action concernant la chaîne d'approvisionnement, ainsi que de quatre projets visant à les mettre en œuvre UN :: وضعت استراتيجية وخريطة طريق لإدارة سلسلة الإمداد تشمل أربعة مشاريع تنفيذية
    De toute évidence, il ne s'agissait pas de quatre projets distincts mais de parties du même projet dans les lieux d'affectation en question. UN ومن الواضح أن هذه المشاريع لم تكن أربعة مشاريع منفصلة بل أجزاء من نفس المشروع في هذين الموقعين.
    Concernant le point 12 de l'ordre du jour, “Rapport du Conseil économique et social”, la Troisième Commission recommande, au paragraphe 11 du document A/48/624, l'adoption de quatre projets de résolution. UN وفي إطار البند ١٢ من جدول اﻷعمال، " تقرير المجلس الاقتصادي والاجتماعي " ، توصي اللجنة الثالثة، في الفقرة ١١ من الوثيقة A/48/624، باعتماد أربعة مشاريع مقررات.
    Dans le cas de quatre projets, il y avait très peu de données sur l'ampleur des problèmes à régler et dans six autres cas, la collecte de données de référence était prévue dans le cadre des projets eux-mêmes. UN هناك أربعة مشاريع لم تتضمن إلا القليل من البيانات عن حجم المشاكل التي يتعين أن تواجه وستة مشاريع أخرى تضمنت حكما من أجل جمع البيانات الأساسية بوصف ذلك جزءا من المشروع.
    Dans le cas de quatre projets, il y avait très peu de données sur l'ampleur des problèmes à régler et dans six autres cas, la collecte de données de référence était prévue dans le cadre des projets eux-mêmes. UN هناك أربعة مشاريع لم تتضمن إلا القليل من البيانات عن حجم المشاكل التي يتعين أن تواجه وستة مشاريع أخرى تضمنت حكما من أجل جمع البيانات الأساسية بوصف ذلك جزءا من المشروع.
    106. La FAO contribue à l’élaboration de quatre projets de l’Observatoire du Sahara et du Sahel (0SS) portant sur les activités suivantes: UN ٦٠١ - وتسهم الفاو في اعداد أربعة مشاريع لمرصد الصحراء الكبرى والساحل ، هي :
    Les deux dernières années ont vu la réalisation de quatre projets pilotes de pays qui ont permis d'établir le profil des pays intéressés, et le lancement de trois projets pilotes ayant pour but la conception et l'établissement d'inventaires nationaux des émissions et des transferts de matières polluantes. UN وعلى مدى السنتين اﻷخيرتين نفذت أربعة مشاريع تجريبية ﻹعداد الملامح الوطنية وبدأ تنفيذ ثلاثة مشاريع تجريبية لتسهيل وضع وتنفيذ سجلات وطنية ﻹطلاق الملوثات ونقلها.
    Les deux dernières années ont vu la réalisation de quatre projets pilotes de pays qui ont permis d'établir le profil des pays intéressés, et le lancement de trois projets pilotes ayant pour but la conception et l'établissement d'inventaires nationaux des émissions et des transferts de matières polluantes. UN وعلى مدى السنتين اﻷخيرتين نفذت أربعة مشاريع تجريبية ﻹعداد الملامح الوطنية وبدأ تنفيذ ثلاثة مشاريع تجريبية لتسهيل وضع وتنفيذ سجلات وطنية ﻹطلاق الملوثات ونقلها.
    ∙ Exécution de quatre projets dans le cadre du transfert à Beyrouth du siège de la Commission, en principe en août 1997. UN ● تنفيذ أربعة مشاريع في إطار نقل مقر اللجنة إلى بيروت، لبنان، على أن يكون ذلك مبدئيا في آب/أغسطس ٧٩٩١.
    Il me semble que cela implique que le Président par intérim est d'avis que s'il n'y a pas plus de quatre projets de résolution à examiner mercredi, il ne devrait pas y avoir de séance mercredi non plus. UN ويبدو لي أن ذلك يعني ضمنيا أن الرئيس بالنيابة يرى أنه، في حالة عدم وجود أكثر من أربعة مشاريع قرارات للنظر فيها يوم الأربعاء، ينبغي ألا تُعقد جلسة يوم الأربعاء أيضا.
    Enfin, j'informe les membres que la Commission a été saisie cette année pour examen au titre des différents points inscrits à son ordre du jour de quatre projets de décision et de 50 projets de résolution. UN وأخيرا، أود أن أبلغ الأعضاء أنه في هذا العام قدم مجمل أربعة مشاريع مقررات و 50 مشروع قرار للجنة الأولى لنظرها في إطار مختلف بنود جدول الأعمال.
    L'élaboration de quatre projets supplémentaires est prévue. UN ويجري التخطيط لوضع أربعة مشاريع إضافية.
    La réunion était saisie de quatre projets d'instruments de collecte d'informations sur les règles et normes portant principalement sur les détenus, les sanctions autres que la détention, la justice pour mineurs et la justice réparatrice, pour examen et adoption. UN وعُرضت على الاجتماع أربعة مشاريع لأدوات خاصة بجمع المعلومات عن المعايير والقواعد المتعلقة أساسا بالمحتجزين والجزاءات غير الاحتجازية وقضاء الأحداث والعدالة التصالحية، لكي ينظر فيها الاجتماع ويعتمدها.
    La Commission y a recommandé l’adoption de quatre projets de résolution par l’Assemblée générale et de six projets de résolution et trois projets de décision par le Conseil économique et social. UN وقد أوصت اللجنة في هذه الدورة بـأن تعتمد الجمعية العامة أربعة مشروعات قرارات، وأن يعتمد المجلس الاقتصادي والاجتماعي ستة مشروعات قـرارات وثلاثـة مشروعـات مقـررات.
    En 1997, le Bureau de l’UNICEF pour la bande de Gaza et la Cisjordanie a réalisé un audit de quatre projets afin d’évaluer dans quelle mesure les activités menées au niveau local reflétaient la volonté de l’UNICEF de régler les problèmes des femmes. UN وفي خلال عام ١٩٩٧، أجرى مكتب اليونيسيف لغزة والضفة الغربية مراجعة حسابات تراعي نوع الجنس ﻷربعة مشاريع بغية تقييم مدى انعكاس التزام اليونيسيف عالميا بطرق الاهتمامات المتعلقة بنوع الجنس في أنشطة المشاريع على الصعيد المحلي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus