"de questionnaires" - Traduction Français en Arabe

    • الاستبيانات
        
    • استبيانات
        
    • واستبيانات
        
    • من الردود
        
    • للاستبيانات
        
    • باستبيان
        
    Les travaux comprendront la préparation de questionnaires, d'analyses et d'études, la rédaction des comptes rendus analytiques des séances et des mesures de suivi. UN وتشمل هذه اﻷعمال إعداد الاستبيانات والتحليلات والدراسات وإعداد المحاضر عن سير اﻷعمال واجراءات المتابعة.
    Les organismes non visités pourront fournir des données et faire part de leur expérience au moyen de questionnaires. UN ويمكن للوكالات التي لم تتم زيارتها أن تساهم بتوفير البيانات والخبرات التي لديها عن طريق الاستبيانات.
    15. Certains représentants se sont toutefois demandé si les projets de questionnaires étaient à même de recueillir toutes les informations fiables possibles. UN ٥١ ـ لكن بعض المندوبين أعربوا عن شكهم في أن تتوصل مشاريع الاستبيانات الى استخراج كل المعلومات الموثوقة الممكنة.
    Envoi de questionnaires aux organismes et aux ONG qui fournissent des services aux réfugiés palestiniens. UN وتوزيع استبيانات على الوكالات والمنظمات غير الحكومية التي تقدم خدمات للاجئين الفلسطينيين.
    Le titulaire du mandat s'attachera à obtenir des informations plus précises sur les bonnes pratiques par le truchement de questionnaires et de consultations. UN وسيسعى صاحب الولاية جاهداً إلى الحصول على معلومات أدق بشأن الممارسات الجيدة بواسطة إرسال استبيانات وإجراء مشاورات.
    Les opérations d'investigation générale peuvent être menées sous forme d'auditions, de questionnaires et de consultations. UN ويمكن القيام بعمليات عامة لتقصي الحقائق عن طريق عقد جلسات استماع وتوزيع استبيانات وعن طريق التشاور.
    Il a été décidé initialement que ces informations seraient recueillies par le biais de questionnaires. UN وتقرّر في بادئ الأمر أن تجمع المعلومات بواسطة الاستبيانات.
    2000-2001 : pourcentage de satisfaction, déterminé sur la base d'entretiens et de questionnaires UN 2000-2001: النسبة المئوية للرضا كما تبينه الاستجابات للمقابلات الشخصية والردود على الاستبيانات
    On trouvera à l’annexe III un résumé donnant des informations sur le nombre de questionnaires et de réponses reçues en provenance des différentes régions. UN يرد في المرفق الثالث موجز لعدد الاستبيانات وكذلك الاجابات الواردة من مختلف المناطق.
    Cette tâche comprend notamment la conception et l'analyse de questionnaires destinés aux coordonnateurs pour l'intégration des femmes et à leurs superviseurs. UN ويشمل ذلك تنسيق عملية تصميم الاستبيانات لمراكز تنسيق الشؤون الجنسانية ومديريها وتحليل هذه الاستبيانات.
    On trouvera à l’annexe IV une liste indiquant les organisations qui ont recueilli des données dans les pays ainsi que le nombre de questionnaires. UN وترد في المرفق الرابع قائمة بالمنظمات التي تجمع بيانات من البلدان، مشفوعة بعدد الاستبيانات.
    Il a été jugé nécessaire de faire établir trois études indépendantes portant sur chacun des éléments du premier objectif et d'utiliser, pour compléter ces études, des renseignements recueillis au moyen de questionnaires. UN واقترح التكليف بإجراء ثلاث دراسات مستقلة تركز على كل عنصر من عناصر الهدف الأول، كما اقترح استخدام ما يرد من معلومات بواسطة الاستبيانات في استكمال هذه الدراسات.
    La Conférence a également approuvé une nouvelle série de questionnaires sur l'application de dispositions supplémentaires de la Convention et des Protocoles. UN كما اعتمد المؤتمر مجموعة جديدة من الاستبيانات بشأن تنفيذ المزيد من أحكام الاتفاقية والبروتوكولات.
    ii) Établissement de questionnaires, d'analyses, d'études et de projets de comptes rendus des travaux lors de différentes réunions, et mesures de suivi correspondantes. UN `2 ' إعداد استبيانات وتحليلات ودراسات ومشاريع محاضر أعمال مختلف الاجتماعات واتخاذ إجراءات المتابعة ذات الصلة؛
    Ce projet serait exécuté au moyen de questionnaires et d'examens médicaux. UN وسينفذ المشروع بواسطة استبيانات وفحوص طبية.
    Ces troubles peuvent être identifiés relativement aisément à l'aide d'un certain nombre de questionnaires qui ont été établis et utilisés dans différents contextes culturels. UN ويتيسر نسبياً تحديد هذه الآثار بإجراء عدد من استبيانات المسح التي أعدت واستخدمت في أُطر ثقافية مختلفة.
    Élaboration et adaptation de questionnaires UN :: إعداد استبيانات وإدخال تعديلات عليها.
    Cela supposera vraisemblablement une visite à New York et, peutêtre, l'élaboration et l'envoi de questionnaires. UN ويرجح أن يتطلب ذلك زيارةً إلى نيويورك وقد يشمل إعداد استبيانات وإرسالها.
    Les informations, qui proviennent de questionnaires et d'ateliers consacrés à la question, seront actualisées à mesure qu'on recevra d'autres renseignements des pays. UN وقد جُمعت معلومات من استبيانات وحلقات عمل مخصصة سيتم استكمالها بالمعلومات الحالية الواردة من البلدان.
    Conformément aux normes, directives et procédures internes du CCI, le présent rapport a été établi à partir d'un examen préliminaire, de questionnaires, d'entretiens et d'une analyse approfondie. UN وطبقاً للمعايير والمبادئ التوجيهية الداخلية لوحدة التفتيش المشتركة وأساليب عملها الداخلية، شملت المنهجية المتبعة في إعداد هذا التقرير استعراضاً أولياً واستبيانات ومقابلات في الموقع وتحليلاً معمقاً.
    Comme le nombre de questionnaires renvoyés était insuffisant, la date limite a été reportée à la fin février. UN 18 - مدد الموعد النهائي حتى نهاية شباط/فبراير بعد أن تلقي مكتب المقررة الخاصة عددا محدودا فقط من الردود.
    Le Groupe est convenu d'établir un système commun de questionnaires, en vertu duquel chaque pays ne présente les données relatives à sa comptabilité nationale qu'à une seule organisation internationale. UN وافق الفريق العامل المشترك بين اﻷمانات على نظام موحد للاستبيانات يستجيب كل بلد بمقتضاه لمنظمة دولية واحدة فقط ويقدم إليها تقريرا عن الحسابات القومية.
    8. Est généralement calculée à l'aide de questionnaires fournis par les bureaux extérieurs. UN ٨ - يحدد عادة باستبيان توفره المكاتب الميدانية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus