"de questions de fond" - Traduction Français en Arabe

    • من المسائل الموضوعية
        
    • مسائل موضوعية
        
    • من المسائل الفنية
        
    • من المسائل الجوهرية
        
    • من المواضيع الجوهرية
        
    • من القضايا الموضوعية
        
    • بشأن المسائل الموضوعية
        
    • بالمسائل الموضوعية
        
    • بالوظائف الفنية
        
    • مسائل جوهرية
        
    • من القضايا الفنية
        
    • بالمواضيع الجوهرية الخاصة
        
    • قضايا موضوعية
        
    • من المجالات الموضوعية
        
    • من المسائل المضمونية
        
    Œuvrant dans ce cadre, le Groupe de travail a procédé à un échange énergique d'idées sur une large gamme de questions de fond. UN وبالعمل ضمن ذلك الإطار، أجرى الفريق العامل تبادلا فعالا للأفكار بشأن مجموعة واسعة من المسائل الموضوعية.
    Il s'articule autour d'une série de questions de fond que le SBI est appelé à examiner. UN ويتمحور هذا البرنامج حول سلسلة من المسائل الموضوعية التي يتعين على الهيئة الفرعية للتنفيذ معالجتها.
    Elle a souligné que c'était à la quatrième séance que pour la première fois, on ne discutait pas de questions de procédure, mais plutôt de questions de fond relatives au fonctionnement de l'Institut. UN وأشارت إلى أن الدورة الرابعة هي الدورة اﻷولى التي نوقشت فيها مسائل موضوعية تتعلق بأداء المعهد بدلا من مسائل إجرائية.
    Restent à résoudre également un certain nombre de questions de fond. UN ولا يزال هناك أيضا عدد من المسائل الفنية التي يتعين بحثها.
    Devant cette toile de fond, les propositions pour une solution de paix actuellement discutées dans le cadre des négociations de Genève soulèvent une série de questions de fond. UN وإزاء هذه الخلفية، تثير خطط السلم المقترحة الجاري بحثها في مفاوضات جنيف عددا من المسائل الجوهرية.
    Le Groupe de travail a recommandé qu'à l'avenir, ses réunions portent sur un nombre précis et gérable de questions de fond, tirées du chapitre II de la Convention des Nations Unies contre la corruption. UN وأوصى الفريقُ العامل بأن يركِّز كل اجتماع من اجتماعاته المقبلة على عدد محدَّد يمكن معالجته من المواضيع الجوهرية المستقاة من الفصل الثاني من اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد.
    Cependant, nombre de questions de fond n'ont toujours pas été réglées. UN على أنه لا يزال هناك عدد من القضايا الموضوعية التي لم تحل.
    Or, des divergences d'opinion subsistent concernant un certain nombre de questions de fond. UN غير أن اﻵراء لا تزال تتباين بشأن عدد من المسائل الموضوعية.
    À l'issue de cette première lecture, le Conseil a recensé un certain nombre de questions de fond appelant un examen plus approfondi. UN وعقب تلك القراءة الأولى، حدد المجلس عددا من المسائل الموضوعية التي ينبغي مواصلة النظر فيها.
    2. La Commission prévoit de tenir quatre (4) sessions au cours desquelles elle examinera un certain nombre de questions de fond, de méthodologie et d'organisation relatives à son mandat. UN ٢ - تتوقع اللجنة عقد أربع دورات تنظر خلالها عددا معينا من المسائل الموضوعية واﻹجرائية والتنظيمية المتصلة بولايتها.
    Il est donc d'autant plus pressant pour le Comité préparatoire de régler définitivement toute une série de questions de fond et de procédure en suspens. UN وأضاف أنه لذلك فإن من الأمور الملحَّة أن تنتهي اللجنة التحضيرية من النظر في مجموعة كبيرة من المسائل الموضوعية والإجرائية التي لم يتم التوصل إلى حلٍ بشأنها.
    La réouverture de questions de fond créerait maintenant des difficultés. UN ومن شأن إعادة فتح مناقشة مسائل موضوعية اﻵن أن يثير صعوبات.
    15. Au cours de ses travaux, la Commission a été saisie des documents ci-après, qui traitent de questions de fond. UN ١٥ - في سياق عمل الهيئة، قدمت الوثائق المبينة أدناه، التي تعالج مسائل موضوعية.
    Étant donné ces complexités, le médiateur doit s'attaquer à un éventail plus large de questions de fond. UN 13 - ونتيجة لهذه التعقيدات، يتعين على الوسطاء التصدي لنطاق أوسع من المسائل الفنية.
    doit examiner 12. Un certain nombre de questions de fond se sont cristallisées lors de l'examen du premier rapport, au Groupe de travail et à la Sixième Commission. UN ٢١ - ثمة عدد من المسائل الفنية المحددة التي تبلورت خلال المناقشات المتعلقة بالتقرير اﻷول، سواء في الفريق العامل أو في اللجنة السادسة.
    Il se réjouit que la CNUDCI se soit attaquée à un certain nombre de questions de fond. UN وأعرب عن سروره لطرق لجنة القانون التجاري الدولي لعدد من المسائل الجوهرية.
    11. À sa première réunion, le Groupe de travail a recommandé qu'à l'avenir, ses réunions portent sur un nombre précis et gérable de questions de fond tirées du chapitre II de la Convention. UN 11- أوصى الفريق العامل أثناء اجتماعه الأول بأن ينصبَّ كل اجتماع من اجتماعاته المقبلة على عدد معين ومعقول من المواضيع الجوهرية المستقاة من الفصل الثاني من الاتفاقية.
    À l'issue de cette première lecture, le Conseil avait recensé un certain nombre de questions de fond appelant un examen plus approfondi. UN وبنتيجة تلك القراءة الأولى، حدد المجلس عددا من القضايا الموضوعية بغية مواصلة النظر فيها.
    6. Examen de questions de fond touchant à la coopération internationale en matière fiscale : UN 6 - مناقشة بشأن المسائل الموضوعية المتعلقة بالتعاون الدولي في المسائل الضريبية:
    D'autres ont mis en garde contre l'établissement d'additifs pour la présentation de questions de fond. UN ومع ذلك حذرت وفود أخرى من استخدام اﻹضافات فيما يتعلق بالمسائل الموضوعية.
    Le Comité demande donc qu'une étude de gestion des fonctions actuellement confiées à toutes les divisions de la CEA soit réalisée par le Secrétaire exécutif afin de délimiter clairement et de façon transparente la répartition des responsabilités entre les divisions s'occupant de questions de fond et celles qui fournissent un appui aux programmes. UN ولذلك، ترجو اللجنة أن يجري اﻷمين التنفيذي استعراضا إداريا للوظائف المعهود بها حاليا لجميع شُعب اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا بغية وضع خطوط واضحة وشفافة للمسؤولية بين الشعب التي تقوم بالوظائف الفنية وتلك التي تقوم بوظائف دعم البرنامج.
    Elle s'oppose, cependant, aux tentatives de réinterprétation des méthodes de travail convenues; en 2012, le Bureau du Conseil s'était occupé de questions de fond ne relevant pas de son mandat. UN غير أنه يعترض على محاولات إعادة تفسير أساليب العمل المتفق عليها: ففي عام 2012، تناول مكتب المجلس مسائل جوهرية تقع خارج ولايته.
    Sa mission principale est d'intensifier la coopération et la coordination sur toute une série de questions de fond et de gestion qui se posent aux institutions du système des Nations Unies. UN والغرض الرئيسي للمجلس مواصلة التنسيق والتعاون بشأن نطاق عريض من القضايا الفنية والإدارية التي تواجه منظمات منظومة الأمم المتحدة.
    La Bibliothèque a également créé Cyberlinks, une série de liens avec les organes et services d’information régionaux et nationaux sur l’Internet, qui s’est récemment enrichie d’une liste de questions de fond, telles que le maintien de la paix, les droits de l’homme, l’environnement, etc. UN كما نشرت المكتبة " الوصلات الحاسوبية " )Cyberlinks(، وهي مجموعة من الوصلات بموارد المعلومات والخدمات اﻹخبارية اﻹقليمية والقطرية على اﻹنترنت، تم تعزيزها في اﻵونة اﻷخيرة بإضافة قائمة بالمواضيع الجوهرية الخاصة من قبيل حفظ السلام وحقوق اﻹنسان والبيئة وما إلى ذلك.
    Nous préconisons l'inclusion dans ce document de questions de fond concernant les économies de transition, notion qui répondrait totalement aux réalités actuelles. UN إننا نؤيد تضمين هذه الوثيقة قضايا موضوعية تتصل بالاقتصادات التي تمر بمرحلة الانتقال، فهذه فكرة تعبر تعبيرا تاما عن الحقائق الراهنة.
    Le Comité signale que la version imprimée définitive du document a été modifiée en ce qui concerne un certain nombre de questions de fond par rapport au texte préliminaire. UN وتشير اللجنة إلى أن النسخة النهائية المطبوعة من الوثيقة أدخلت عليها تغييرات فيما يتعلق بعدد من المجالات الموضوعية بالمقارنة مع النص المسبق.
    Dans son rapport à la Sixième Commission, le Groupe de travail a indiqué que l'échange de vues avait permis de préciser les positions et que des progrès avaient été réalisés sur un certain nombre de questions de fond. UN وفي تقريره المقدم الى اللجنة السادسة، أشار الفريق العامل الى أن تبادل اﻵراء أسهم في توضيح المواقف وإنه تم إحراز تقدم بشأن عدد من المسائل المضمونية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus