Les députés sont élus à raison de quinze sur la liste nationale et de quatre-vingt-seize sur les listes provinciales. | UN | ويُنتخب النواب بواقع خمسة عشر نائباً من القائمة الوطنية وستة وتسعين نائباً من القوائم الإقليمية. |
C'est pourquoi je déplore que la Conférence ne parvienne pas à engager un travail de fond, c'est-à-dire de négociation, depuis près de quinze ans. | UN | ولذلك فإنني أشعر بأسف شديد لعدم نجاح المؤتمر على مدى خمسة عشر عاما تقريباً في المشاركة في عمل موضوعي أي في التفاوض. |
Nombre de couples mariés, âgés de moins de quinze ans | UN | عدد المتزوجين للأعمار الأقل من خمسة عشر سنة |
Or, depuis près de quinze ans, cette instance multilatérale de négociation ne progresse plus. | UN | ولكن هذه الهيئة المتعددة الأطراف للتفاوض لم تعد تحرز أي تقدم منذ ما يقرب من خمسة عشر عاما. |
181. Le Programme d'État évoqué ci-dessus implique l'intervention de plus de quinze ministères et administrations publiques nationales. | UN | 181 - إن مواجهة تحديات برنامج الدولة شاركت فيها أكثر من خمس عشرة وزارة وطنية وهيئات حكومية. |
Ce dernier, depuis près de quinze ans, ne fonctionnait qu'avec deux lois constitutionnelles faisant office de constitution qui avaient été établies à l'indépendance par l'Assemblée constituante. | UN | فلم يكن البلد يسيِّر أعماله منذ ما يقرب من خمسة عشر عاماً إلا بواسطة قانونين دستوريين يقومان مقام الدستور، كانت الجمعية التأسيسية قد وضعتهما لدى الاستقلال. |
Les peines prévues vont de quinze à vingt-cinq ans d'emprisonnement. | UN | وتتراوح العقوبة في حالات الاعتداء الجنسي على الأطفال بالسجن بين خمسة عشر وخمسة وعشرين عاماً. |
La peine maximale encourue est de quinze ans de privation de liberté assortie de la confiscation des biens. | UN | والعقوبة المقررة في هذه الحالة هي السجن مدة لا تزيد على خمسة عشر عاماً والمصادرة. |
Élection de quinze membres du Conseil des droits de l'homme | UN | انتخاب خمسة عشر عضوا في مجلس حقوق الإنسان |
Élections aux sièges devenus vacants dans les organes subsidiaires et autres élections : élection de quinze membres du Conseil des droits de l'homme | UN | انتخابات لملء الشواغر في الأجهزة الفرعية وانتخابات أخرى: انتخاب خمسة عشر عضوا في مجلس حقوق الإنسان |
Élection de quinze membres du Conseil des droits de l'homme | UN | انتخاب خمسة عشر عضوا في مجلس حقوق الإنسان |
Élections aux sièges devenus vacants dans les organes subsidiaires et autres élections : élection de quinze membres du Conseil des droits de l'homme | UN | انتخابات لملء الشواغر في الهيئات الفرعية وانتخابات أخرى: انتخاب خمسة عشر عضواً في مجلس حقوق الإنسان |
Élections aux sièges devenus vacants dans les organes subsidiaires et autres élections : élection de quinze membres du Conseil des droits de l'homme | UN | انتخابات لملء الشواغر في الهيئات الفرعية وانتخابات أخرى: انتخاب خمسة عشر عضوا في مجلس حقوق الإنسان |
Élections aux sièges devenus vacants dans les organes subsidiaires et autres élections : élection de quinze membres du Conseil des droits de l'homme | UN | انتخابات لملء الشواغر في الأجهزة الفرعية وانتخابات أخرى: انتخاب خمسة عشر عضوا في مجلس حقوق الإنسان |
Élections aux sièges devenus vacants dans les organes subsidiaires et autres élections : élection de quinze membres du Conseil des droits de l'homme | UN | انتخابات لملء الشواغر في الأجهزة الفرعية وانتخابات أخرى: انتخاب خمسة عشر عضوا في مجلس حقوق الإنسان |
Élections aux sièges devenus vacants dans les organes subsidiaires et autres élections : élection de quinze membres du Conseil des droits de l'homme | UN | انتخابات لملء الشواغر في الهيئات الفرعية وانتخابات أخرى: انتخاب خمسة عشر عضوا في مجلس حقوق الإنسان |
Élections aux sièges devenus vacants dans les organes subsidiaires et autres élections : élection de quinze membres du Conseil | UN | انتخابات لملء الشواغر في الأجهزة الفرعية وانتخابات أخرى: انتخاب خمسة عشر عضوا في مجلس حقوق الإنسان |
Élections aux sièges devenus vacants dans les organes subsidiaires et autres élections : élection de quinze membres du Conseil des droits de l'homme | UN | انتخابات لملء الشواغر في الهيئات الفرعية وانتخابات أخرى: انتخاب خمسة عشر عضواً في مجلس حقوق الإنسان |
Des mesures d'ordre législatif ont également été prises et les mutilations génitales constituent une infraction punissable de quinze à trente ans d'emprisonnement. | UN | وقد اتُّخذت تدابير ذات طابع تشريعي أيضاً وأصبح تشويه الأعضاء الجنسية جريمة يعاقب عليها بالسجن من خمس عشرة سنة إلى ثلاثين سنة. |
L'ensemble de quinze rapports reçus avant le 1er décembre 2004 fait l'objet de la présente synthèse et analyse préliminaire. | UN | وهذا الموجز التوليفي والتحليل الأولي يتناول مجموعة التقارير الخمسة عشر التي وردت قبل الفاتح من كانون الأول/ديسمبر 2004. |
3. Décide également de maintenir le statut d'organe subsidiaire de l'Assemblée générale conféré au Conseil des droits de l'homme et de réexaminer, à un moment opportun, la question de savoir s'il convient de conserver ce statut dans au moins dix ans et pas plus de quinze ans ; | UN | 3 - تقرر أيضا الإبقاء على مركز مجلس حقوق الإنسان بوصفه هيئة فرعية للجمعية العامة والنظر مرة أخرى في مسألة الإبقاء على هذا المركز في وقت مناسب لا يحل قبل عشر سنوات ولا يتأخر عن خمس عشرة سنة؛ |
Le Groupe s’est entretenu avec deux garçons de quinze ans qui s’étaient échappés du M23. | UN | وأجرى فريق الخبراء مقابلة مع صبيين في الخامسة عشرة من العمر كانا قد فرا من الحركة. |
Le Président du Comité voudrait également trouver ci-joint une liste de quinze (15) documents annexes. | UN | كما يجد الرئيس طيه قائمة بخمسة عشر (15) مرفقا. |
Pour les membres de la Commission, le temps de parole a été limité à une intervention de quinze minutes ou à deux interventions de dix minutes par point de l'ordre du jour. | UN | ويتقيد أعضاء اللجنة بإلقاء بيان واحد لمدة خمس عشرة دقيقة أو بيانين لمدة عشر دقائق عن البند الواحد. |
L'article 26 de la Loi pénale dispose que " [l]es poursuites ne sont valables que si elles sont engagées dans un délai d'un an pour les contraventions, de sept ans pour les délits et de quinze ans pour les crimes. | UN | تنصّ المادة 26 من القانون الجنائي على أنّ " الملاحقات القضائية لا تعتبر سارية المفعول ما لم ترفع الدعوى في غضون: سنة واحدة، في المخالفات البسيطة؛ وسبع سنوات، في الجنح؛ وخمس عشرة سنة، في الجرائم. |
4. Ces faits seront punis d'un emprisonnement de quinze à vingt ans ou de la réclusion à perpétuité lorsqu'ils auront été commis avec l'une des circonstances suivantes : | UN | 4 - لدى ارتكاب الجريمة في واحد من الظروف التالية، يحكم على مرتكبي الجرم بالسجن لفترة تتراوح بين خمس عشرة سنة وعشرين سنة أو السجن المؤبد: |