1. Suggestions des États en vue de promouvoir les moyens et méthodes de règlement pacifique des différends entre États | UN | الاقتراحات المقدمة من الدول من أجل تشجيع وسائل وطرق تسوية المنازعات بين الدول بالطرق السلمية |
et méthodes de règlement pacifique des différends entre Etats | UN | وطرق تسوية المنازعات بين الدول تسوية سلمية |
les moyens et méthodes de règlement pacifique des différends entre États 4 | UN | الوطنيـــة من أجل تشجيع وسائل وطرق تسوية المنازعات بين |
— À promouvoir les moyens et méthodes de règlement pacifique des différends entre États, y compris le recours à la Cour internationale de Justice, dont les décisions doivent être pleinement respectées; | UN | ● تعزيز سبل ووسائل التسوية السلمية للمنازعات بين الدول، بما في ذلك اللجوء الى محكمة العدل الدولية والاحترام الكامل لها |
La protection diplomatique doit être considérée comme une procédure de règlement pacifique des différends entre États et elle ne peut donc être, en principe, un motif légitime pour l'emploi de la force. | UN | وينبغي أن تعدّ الحماية الدبلوماسية إجراء لتسوية المنازعات بين الدول بالطرق السلمية، ولذا لا يمكن، من حيث المبدأ، أن تكون أساساً مشروعاً لاستعمال القوة. |
et méthodes de règlement pacifique des différends entre États 3 | UN | تسوية المنازعات بين الدول بالطرق السلمية جيم - |
cette institution 1. Suggestions des États en vue de promouvoir les moyens et méthodes de règlement pacifique des différends entre États | UN | ١ - الاقتراحات المقدمة من الدول من أجل تشجيع وسائل وطرق تسوية المنازعات بين الدول بالطرق السلمية |
internationaux ainsi que de sociétés nationales en vue de promouvoir les moyens et méthodes de règlement pacifique des différends entre États 31 bis 2 | UN | الاقتراحات المقدمة من المنظمات والهيئات الدولية والجمعيات الوطنية من أجل تشجيع وسائل وطرق تسوية المنازعات بين الدول بالطرق السلمية |
1. Suggestions des États en vue de promouvoir les moyens et méthodes de règlement pacifique des différends entre États 31 15 | UN | الاقتراحات المقدمة من الدول من أجـل تشجيع وسائــل وطرق تسوية المنازعات بين الدول بالطرق السلمية |
Qui plus est, l'un des principaux objectifs de la Décennie est de favoriser l'acceptation et le respect du droit international et de promouvoir les moyens et méthodes de règlement pacifique des différends entre Etats. | UN | علاوة على ذلك، يتمثل أحد اﻷغراض الرئيسية للعقد في تعزيز قبول واحترام القانون الدولي وترويج سبل ووسائل تسوية المنازعات بين الدول تسوية سلمية. |
Qui plus est, l'un des principaux objectifs de la Décennie est de favoriser l'acceptation et le respect du droit international et de promouvoir les moyens et méthodes de règlement pacifique des différends entre Etats. | UN | وعلاوة على ذلك، يتمثل أحد اﻷغراض الرئيسية للعقد في تعزيز قبول واحترام القانون الدولي وترويج سبل ووسائل تسوية المنازعات بين الدول بالوسائل السلمية. |
multilatéraux 30 - 37 12 B. Promotion des moyens et méthodes de règlement pacifique des différends entre Etats, y compris le recours à la Cour internationale de Justice et | UN | باء - تشجيع وسائل وطرق تسوية المنازعات بين الدول تسوية سلميــة، ومـن بينها اللجوء إلى محكمة العدل الدولية وإيلاؤها |
méthodes de règlement pacifique des différends entre Etats 42 - 50 16 | UN | تسوية المنازعات بين الدول تسوية سلمية |
B. Promotion des moyens et méthodes de règlement pacifique des différends entre États, y compris le recours à la Cour | UN | باء - تشجيع وسائـل وطرق تسوية المنازعات بين الدول تسوية سلمية، ومن |
B. Promotion des moyens et méthodes de règlement pacifique des différends entre États, y compris le recours à la Cour internationale de Justice et le plein respect de | UN | تشجيع وسائل وطرق تسوية المنازعات بين الدول بالطرق السلمية، بما فيها اللجوء الى محكمة العدل الدولية، وإيلاؤها الاحترام الكامل |
B. Promotion des moyens et méthodes de règlement pacifique des différends entre États, y compris | UN | باء - تشجيع وسائل وطرق تسوية المنازعات بين الدول بالطرق السلمية، ومـن بينهــا |
C'est à ce titre que le Comité se doit d'être un instrument porteur d'espoir dans la recherche des voies et moyens de règlement pacifique des différends entre les Etats de la sous-région de l'Afrique centrale. | UN | ولذلك فإنه يتعين على اللجنة أن تكون بمثابة أداة تحمل على اﻷمل في مجال البحث عن طرق ووسائل التسوية السلمية للمنازعات بين دول منطقة وسط افريقيا دون الاقليمية. |
40. Le Guyana a fait savoir qu'il continuait d'appuyer les initiatives visant à renforcer les méthodes de règlement pacifique des différends entre Etats. | UN | ٠٤ - ولاحظت غيانا أنها تواصل دعم مبادرات تعزيز طرق التسوية السلمية للمنازعات بين الدول. |
2. Suggestions d’organisations et d’organismes internationaux ainsi que de sociétés nationales en vue de promouvoir les moyens et méthodes de règlement pacifique des différends entre États | UN | ٢ - الاقتراحــات المقدمــة من المنظمات والهيئات الدولية والجمعيات الوطنية من أجل تشجيع وسائل وطرق التسوية السلمية للمنازعات بين الدول |
Dans sa fonction d'organe judiciaire, la Cour a non seulement permis une meilleure compréhension du droit international par ses décisions et ses prononcés judiciaires, mais elle est également devenue un instrument indispensable de règlement pacifique des différends entre les États et en leur sein. | UN | ولم تقتصر المحكمة في عملها كجهاز قضائي على توفير المزيد من التفهم للقانون الدولي من خلال قراراتها وآرائها القضائية فحسب، بل و أصبحت أداة لا غنى عنها لتسوية المنازعات بين الدول بالوسائل السلمية. |
153. Les ministres des affaires étrangères et les chefs de délégation rappellent que le Sommet de Cartagena a décidé de charger le Bureau de coordination d'étudier plus avant la question d'un mécanisme de règlement pacifique des différends entre les États membres, et notamment les propositions faites et les positions exprimées au Sommet, et d'en rendre compte au Comité sur la méthodologie. | UN | ١٥٣ - وأشار وزراء الخارجية ورؤساء الوفود إلى قرارات مؤتمر قمة قرطاجنة بتكليف مكتب التنسيق بإجراء مزيد من الدراسة لمسألة إنشاء آلية لتسوية المنازعات بين الدول اﻷعضاء بالوسائل السلمية، بما في ذلك الاقتراحات المقدمة والمواقف المعبر عنها في مؤتمر القمة، على أن يقدم المكتب تقريرا إلى لجنة أسلوب العمل. |