Elle a dit sa satisfaction des efforts faits par le Groupe de travail pour rédiger le projet de règles uniformes sur les signatures électroniques. | UN | وقد أعربت اللجنة عن تقديرها للجهود التي أنجزها الفريق العامل في اعداده مشروع قواعد موحدة بشأن التوقيعات الالكترونية . |
Le Groupe de travail sur le commerce électronique a été prié d'examiner l'opportunité et la faisabilité de l'élaboration de règles uniformes sur ces sujets. | UN | وطلب الى الفريق العامل المعني بالتجارة الالكترونية أن يدرس مدى استصواب وجدوى اعداد قواعد موحدة بشأن تلك المواضيع. |
Elle a dit sa satisfaction des efforts faits par le Groupe de travail pour rédiger le projet de règles uniformes sur les signatures électroniques. | UN | وأعربت اللجنة عن تقديرها للجهود التي بذلها الفريق العامل في إعداد مشروع قواعد موحدة بشأن التوقيعات الإلكترونية. |
Il ne peut qu’appuyer l’élaboration de règles uniformes sur les questions juridiques relatives aux signatures numériques et aux autorités de certification. | UN | وقال إنه لا يسعه إلا أن يؤيد إعداد قواعد موحدة بشأن المسائل القانونية المتعلقة بالتوقيعات الرقمية وسلطات التصديق. |
Elle s'est dite satisfaite des efforts faits par le Groupe de travail pour rédiger le projet de règles uniformes sur les signatures électroniques. | UN | وأعربت اللجنة عن تقديرها للجهود التي بذلها الفريق العامل في إعداد مشروع القواعد الموحدة بشأن التوقيعات الالكترونية. |
La Commission a approuvé les conclusions du Groupe de travail et lui a confié l'élaboration de règles uniformes sur les questions juridiques relatives aux signatures numériques et aux autorités de certification. | UN | وأقرت اللجنة الاستنتاجات التي توصل اليها الفريق العامل، وعهدت اليه باعداد قواعد موحدة بشأن المسائل القانونية للتوقيعات الرقمية وسلطات التصديق. |
Les délibérations au sein du Groupe de travail sur le commerce électronique de la CNUDCI en vue de l'élaboration d'un projet de règles uniformes sur la question, en sont encore à un stade préliminaire. | UN | وما زالت المناقشات داخل الفريق العامل المعني بالتجارة الالكترونية التابع للجنة اﻷمم المتحدة للقانون التجاري الدولي من أجل إعداد مشروع قواعد موحدة بشأن هذا الموضوع في مرحلة أولية. |
Elle a dit sa satisfaction quant aux efforts faits par le Groupe de travail pour rédiger le projet de règles uniformes sur les signatures électroniques. | UN | وأعربت اللجنة عن تقديرها للجهود التي بذلها الفريق العامل في إعداد مشروع قواعد موحدة بشأن التوقيعات الالكترونية . |
Le Groupe de travail a traité les aspects généraux de la rédaction de règles uniformes sur les signatures numériques et, plus précisément, de l’incorporation par référence. | UN | وقال ان الفريق العامل تناول مشاكل عامة تخص إعداد قواعد موحدة بشأن التواقيع الالكترونية، وبصفة أكثر تحديدا، مسألة الادراج بالاشارة. |
4. Aspects juridiques du commerce électronique : projet de règles uniformes sur les signatures numériques, les autres signatures électroniques, les autorités de certification et les questions juridiques connexes. | UN | ٤ - الجوانب القانونية للتجارة الالكترونية : مشروع قواعد موحدة بشأن التواقيع الرقمية والتواقيع الالكترونية اﻷخرى وسلطات التصديق والمسائل القانونية ذات الصلة |
II. PROJET de règles uniformes sur LES SIGNATURES | UN | ثانيا - مشروع قواعد موحدة بشأن التوقيعات الالكترونية |
S’agissant de l’opportunité et de la faisabilité de l’élaboration de règles uniformes sur les questions des signatures numériques et des autorités de certification, le Groupe de travail a indiqué à la Commission qu’il était parvenu à un consensus quant à l’importance et à la nécessité de travailler à l’harmonisation du droit dans ce domaine. | UN | وبخصوص استصواب وجدوى إعداد قواعد موحدة بشأن مسائل التوقيعات الرقمية وسلطات التصديق، ذكر الفريق العامل للجنة أنه قد توصل الى توافق في اﻵراء بشأن أهمية وضرورة العمل على مواءمة القانون في هذا المجال. |
3. Aspects juridiques du commerce électronique: projet de règles uniformes sur les signatures électroniques. | UN | ٣ - الجوانب القانونية للتجارة الالكترونية: مشروع قواعد موحدة بشأن التوقيعات الالكترونية. |
II. Projet de règles uniformes sur les signatures électroniques | UN | ثانيا - مشروع قواعد موحدة بشأن التوقيعات الالكترونية |
Enfin, le Canada attend avec beaucoup d’intérêt la session que le Groupe de travail sur les pratiques en matière de contrats internationaux consacrera à l’élaboration de règles uniformes sur le financement par cession de créances. | UN | واختتمت حديثها قائلة إن كندا تنتظر باهتمام كبير الدورة التي سيكرسها الفريق العامل المعني بالممارسات التعاقدية الدولية ﻹعداد قواعد موحدة بشأن التمويل بحوالة الحق. |
308. Il a été rappelé qu’à sa trentième session, en 1997, la Commission avait confié au Groupe de travail sur le commerce électronique la rédaction de règles uniformes sur les aspects juridiques des signatures numériques et des autorités de certification. | UN | 308- ذُكّر بأن اللجنة كانت قد عهدت، في دورتها الثلاثين المعقودة سنة 1997، الى الفريق العامل المعني بالتجارة الالكترونية بمهمة إعداد قواعد موحدة بشأن المسائل القانونية ذات الصلة بالتوقيعات الرقمية وسلطات التصديق. |
L'élaboration de règles uniformes sur le commerce électronique est une tâche complexe et l'on sait combien il est difficile de dégager une interprétation commune des questions que pose l'utilisation des signatures électroniques, notamment numériques. Ce qui n'empêche que les progrès réalisés jusqu'à présent sont un signe positif. | UN | وقال إن إعداد قواعد موحدة بشأن التجارة الإلكترونية مهمة معقدة، وإن وفده يعلم بالصعاب التي تكتنف التوصل إلى تفاهم مشترك حول المسائل الناجمة عن زيادة استعمال التوقيعات الرقمية وغيرها من التوقيعات الإلكترونية؛ ومع ذلك فإن التقدم المحرز حتى الآن يمثل علامة مشجعة. |
96. L'élaboration de règles uniformes sur les signatures électroniques est une tâche d'une extrême importance, dont les ramifications sont profondes dans le commerce électronique. | UN | ٩٦ - ووصف مسألة إعداد مشروع قواعد موحدة بشأن التوقيعات الإلكترونية بأنها مسألة بالغة الأهمية تنطوي على نتائج واسعة النطاق بالنسبة للتجارة الإلكترونية. |
L’Inde partage les conclusions préliminaires du Groupe de travail sur le commerce électronique quant à la faisabilité de l’élaboration de règles uniformes sur la question des signatures numériques et des autorités de certification et prend note de la recommandation de la CNUDCI tendant à ce que le Groupe de travail examine également les aspects relatifs à la compétence, aux lois applicables et aux mécanismes de règlement des différends. | UN | وتشاطر الهند الفريق العامل المعني بتبادل البيانات المحوسبة استنتاجاته اﻷولية بخصوص جدوى إعداد قواعد موحدة بشأن مسألة التوقيعات الرقمية وسلطات التصديق، وهو يحيط علما بتوصية اللجنة بأن ينظر الفريق العامل أيضا في الجوانب المتصلة بالاختصاص، والقواعد المنطبقة، وآليات تسوية المنازعات. |
207. Il a été rappelé qu’à sa trentième session, en mai 1997, la Commission avait confié au Groupe de travail sur le commerce électronique la rédaction de règles uniformes sur les aspects juridiques des signatures numériques et des autorités de certification. | UN | ٧٠٢ - ذكر بأن اللجنة عهدت الى الفريق العامل المعني بالتجارة اﻹلكترونية، في دورتها الثلاثين، المعقودة في أيار/ مايو ١٩٩٧، بإعداد قواعد موحدة بشأن المسائل القانونية المتعلقة بالتوقيعات الرقمية وسلطات التصديق. |
Projet de règles uniformes sur les signatures électroniques | UN | مشروع القواعد الموحدة بشأن التوقيعات الالكترونية |