"de réassurance" - Traduction Français en Arabe

    • إعادة التأمين
        
    • لإعادة التأمين
        
    • إعادة تأمين
        
    • وإعادة التأمين
        
    • بإعادة التأمين
        
    • التأمين من
        
    • اعادة التأمين
        
    • ﻹعادة التأمين ضد
        
    • ﻹعادة التأمين في العالم
        
    Le plan d'exploitation devrait également donner des précisions sur le programme de réassurance que la société envisage. UN ويجب أن تتضمن خطة التشغيل أيضا تفاصيل عن برنامج إعادة التأمين الذي تنوي الشركة تنفيذه.
    Les sociétés ayant un capital social important ont une plus grande capacité de rétention et utilisent moins les traités de réassurance proportionnelle. UN فالشركات ذات رؤوس اﻷموال الكبيرة شركات يرتفع فيها مستوى استيعاب اﻷخطار ويقل لجوؤها الى اتفاقات إعادة التأمين النسبية.
    rétrocessionnaire Garantit les risques d'une société de réassurance. UN يؤمن المعاد الإسناد لديه مخاطر شركة إعادة التأمين.
    En 2002, la croissance a été stimulée par la création de plus de 100 sociétés de réassurance. UN وفي عام 2002 تحقق النمو بتشكيل ما يزيد عن 100 شركة جديدة لإعادة التأمين.
    :: Mettre en place des plans de réassurance; UN :: وضع خطط لإعادة التأمين من أجل الدول الجـُزرية الصغيرة النامية؛
    :: L'interdiction de fournir des services d'assurance ou de réassurance à des entités iraniennes; UN :: حظر تقديم خدمات تأمينية وخدمات إعادة التأمين للكيانات الإيرانية
    :: L'interdiction de fournir des services d'assurance et de réassurance aux entités iraniennes; UN :: حظر توفير التأمين أو إعادة التأمين للكيانات الإيرانية.
    société de réassurance Garantit les risques des sociétés d'assurance. UN تؤمن شركة إعادة التأمين مخاطر شركات التأمين.
    Les opérations de réassurance peuvent être globales et porter sur plusieurs types de risques à la fois. UN وقد تتعلق عمليات إعادة التأمين بمجموعات تخلط عدة أنواع من المخاطر.
    Fondée en 1959. Fournit toutes sortes d'assurances de caractère général, d'assurance vie et de réassurance. UN تأسست عام 1959 وتمارس جميع أنواع التأمينات العامة وتأمينات الحياة. شركة إعادة التأمين العراقية
    Les Bermudes demeurent l'un des principaux lieux de domiciliation des compagnies d'assurance et de réassurance captives. UN ولا تزال برمودا أهم مركز عالمي لشركات التأمين الأسيرة وشركات إعادة التأمين.
    On a également suggéré d'inclure dans le même paragraphe une référence aux mécanismes de réassurance. UN واقترح كذلك إيراد إشارة في الفقرة ذاتها لترتيبات إعادة التأمين.
    On a également suggéré d'inclure dans le même paragraphe une référence aux mécanismes de réassurance. UN واقترح كذلك إيراد إشارة في الفقرة ذاتها لترتيبات إعادة التأمين.
    Société de réassurance de la ZEP Société de réassurance de la ZEP (ZEP-RE) UN شركة إعادة التأمين لمنطقة التجارة التفضيلية
    Le démantèlement du monopole des opérations de réassurance permet lui aussi l'entrée de nouveaux venus sur le marché. UN كما أن نزع احتكار عمليات إعادة التأمين يتيح دخول جهات جديدة إلى السوق.
    Cette exigence s'applique souvent aux traités de réassurance conclus avec des entreprises étrangères. UN وهذا الشرط يسري غالباً على اتفاقات إعادة التأمين التي تبرم مع شركات أجنبية.
    De plus, les États peuvent s'assurer contre ce risque en recourant à des mécanismes de réassurance. UN وإضافة إلى ذلك، يمكن للدول أن تحمي نفسها من هذا الخطر باللجوء إلى آليات لإعادة التأمين.
    :: A exécuté des programmes pour l'Institut national de réassurance, le Bureau national du fisc et le Ministère du travail et de la sécurité sociale argentin. UN :: قام بتنفيذ برامج في المعهد الوطني لإعادة التأمين والمكتب الوطني للضرائب ووزارة العمل والضمان الاجتماعي لحكومة الأرجنتين.
    Le secteur financier fournit des services aux entreprises commerciales internationales et s'est orienté récemment vers la gestion de fonds de placement et la constitution de sociétés captives de réassurance. UN ويقوم هذا القطاع بخدمة الشركات التجارية الدولية وأخذ مؤخرا في التحرك في اتجاه صناديق الاستثمار المشتركة والشركات الفرعية المخصصة لإعادة التأمين الذاتي.
    Ce système reporterait les risques sur l'acheteur, et il faudrait donc faire en sorte qu'il dispose d'un mécanisme de réassurance pour que ce type d'agriculture contractuelle soit viable à long terme. UN ومن شأن ذلك أن يحوّل الخطر ليقع على عاتق المشتري، بيد أنه ينبغي إتاحة آليات إعادة تأمين للمشتري لكفالة استدامة هذه الأشكال من الزراعة التعاقدية على المدى الطويل.
    Le Togo compte plusieurs compagnies d'assurance, de réassurance et de courtiers couvrant tout le territoire par des agences. UN وتوغو تضم عددا كبيرا من شركات التأمين وإعادة التأمين والسمسرة، ووكالات هذه الشركات تشمل الإقليم بأكمله.
    Les primes sont reversées par les assureurs au régime d'Etat exactement comme elles le seraient pour toute autre formule de réassurance. UN وتدفع مؤسسات التأمين اﻷقساط لمخطط التأمين ضد الكوارث التابع للدولة تماماً مثلما تدفع ﻷية جهة أخرى تقوم بإعادة التأمين.
    60. Au paragraphe 89, relatif aux assureurs, les réassureurs ne sont pas mentionnés alors que pour de nombreux participants à des projets, les mécanismes de réassurance sur le marché international revêtent une très grande importance. UN ٠٦ - وذكر أن الفقرة ٩٨ المتعلقة بالمؤمنين لم تتضمن أي ذكر لشركات اعادة التأمين على الرغم من أن اعادة التأمين في السوق الدولية هامة جدا للعديد من المشاركين في المشاريع.
    En partant des travaux déjà réalisés par la CNUCED, on étudiera de nouveaux mécanismes de réassurance des risques d'accident écologique et de catastrophe et on encouragera les échanges de données d'expérience sur l'assurance-crédit des petites et moyennes entreprises. UN واستنادا الى اﻷعمال السابقة المضطلع بها في اﻷونكتاد، ستجري دراسة مسألة إنشاء آليات بديلة ﻹعادة التأمين ضد اﻷخطار البيئية وأخطار الكوارث وسيجري تشجيع تبادل الخبرات في مجال توفير التأمين للمشاريع التجارية الصغيرة والمتوسطة الحجم تجاه الدائنين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus