"de rédaction du" - Traduction Français en Arabe

    • الصياغة التابع
        
    • الصياغة التابعة
        
    • تحرير مجلة
        
    • العامل المعني بمشروع وثيقة توجيه
        
    • التحرير التابع
        
    • المعنية بصياغة
        
    • الصياغة لدى
        
    Projet de rapport final établi par M. Wolfgang Stefan Heinz au nom du groupe de rédaction du Comité consultatif* UN مشروع تقرير نهائي من إعداد فولفغانغ شيتفان هاينز نيابة عن فريق الصياغة التابع للجنة الاستشارية*
    Document établi par le groupe de rédaction du Comité consultatif UN أعدها فريق الصياغة التابع للجنة الاستشارية
    Rapport intérimaire établi par le groupe de rédaction du Comité consultatif UN تقرير مرحلي أعده فريق الصياغة التابع للجنة الاستشارية
    L'élaboration du texte de ces propositions a déjà été confiée au service de rédaction du Ministère de la justice. UN وقد أحيلت هذه الاقتراحات إلى إدارة الصياغة التابعة لدوائر المدعي العام.
    1966 Président du Comité de rédaction du Comité spécial sur les principes du droit international touchant les relations amicales et la coopération entre les États; UN ١٩٦٦: رئيس لجنة الصياغة التابعة للجنة اﻷمم المتحدة الخاصة المعنية بمبادئ القانون الدولي المتصلة بالعلاقات الودية والتعاون فيما بين الدول.
    Document établi par le professeur Vladimir Kartashkin, Rapporteur du Groupe de rédaction du Comité consultatif UN أعدها البروفيسور فلاديمير كارتاشكين، مقرر فريق الصياغة التابع للجنة الاستشارية
    Présenté par M. Emmanuel Decaux, Rapporteur du groupe de rédaction du Comité consultatif du Conseil des droits de l'homme UN قدمها السيد إيمانويل ديكو، مقرِّر فريق الصياغة التابع للجنة الاستشارية لمجلس حقوق الإنسان
    Elle a salué le travail sans faille accompli par le groupe de rédaction du Comité consultatif qui avait élaboré le projet de déclaration sur le droit à la paix et a reconnu la diversité des vues et positions concernant le droit à la paix. UN وأثنت على العمل الشامل الذي أنجزه فريق الصياغة التابع للجنة الاستشارية والذي أعد مشروع الإعلان بشأن الحق في السلام وسلَمت بتنوع الآراء والمواقف بشأن الحق في السلام.
    Élaboré par le groupe de rédaction du Comité consultatif sur les personnes disparues* UN أعده فريق الصياغة التابع للجنة الاستشارية المعنية بالأشخاص المفقودين*
    Une grande partie de la réunion a été consacrée à l'examen d'un projet de déclaration sur la bioéthique et a donné la possibilité de collaborer avec le Groupe de rédaction du Comité international de bioéthique. UN وقد كُرس جزء كبير من الاجتماع لاستعراض مشروع الإعلان بشأن أخلاقيات علم الأحياء وأتيحت فرصة للعمل مع فريق الصياغة التابع للجنة الدولية لأخلاقيات علم الأحياء.
    1. Rapport du Président du Groupe de rédaction du Comité spécial UN 1- تقرير رئيس فريق الصياغة التابع للجنة المخصصة
    Rapport intérimaire établi par le groupe de rédaction du Comité consultatif** UN تقرير مرحلي أعدَّه فريق الصياغة التابع للجنة الاستشارية**
    Après cette élection, le Président a fait une déclaration liminaire et donné la parole au Rapporteur du groupe de rédaction du Comité consultatif, le professeur Emmanuel Decaux, pour qu'il formule des observations générales. UN وأدلى الرئيس بعد انتخابه، ببيان افتتاحي ثم أعطى الكلمة إلى مقرر فريق الصياغة التابع للجنة الاستشارية، البروفيسور إيمانويل ديكو، لإبداء ملاحظات عامة.
    Le Conseil a également demandé à son Président d'inviter le Rapporteur du groupe de rédaction du Comité chargé d'élaborer le projet de déclaration à participer à la première session du groupe de travail. UN وطلب المجلس أيضاً إلى رئيسه أن يدعو مقرر فريق الصياغة التابع للجنة المعني بمشروع الإعلان إلى المشاركة في دورة الفريق العامل الأولى.
    1989 Membre du Comité de rédaction du premier Congrès du Mouvement démocratique populaire ukrainien (Rukh) chargé de l'élaboration du volet droits de l'homme du programme du Rukh. UN عضو لجنة الصياغة التابعة للمؤتمر الأول للحركة الشعبية الديمقراطية في أوكرانيا، ومكلف بإعداد الفصل المتعلق بحقوق الإنسان من برنامج الحركة الشعبية
    1989 Membre du Comité de rédaction du premier congrès du Mouvement populaire démocratique d'Ukraine (Roukh) chargé de la préparation du volet droits de l'homme du programme du Roukh UN 1989 عضو لجنة الصياغة التابعة للمؤتمــر الأول للحركة الديمقراطية الشعبية في أوكرانيا ومسؤول عن إعـــداد فصـــل حقــــوق الإنسان لبرنامج الحركة.
    (10 heures à M. José Carlos Morales et Mme Ivy Nomolungelo Goduka, Coprésidents du Comité de rédaction du Forum mondial UN السيد خوسيه كارلوس موراليس والسيدة إيفي نومولونجيلو غودوكا، المشاركان في رئاسة لجنة الصياغة التابعة للمنتدى العالمي للشعوب الأصلية ومجتمع المعلومات
    Le candidat participe aux travaux des comités de rédaction du Comité consultatif du Conseil des droits de l'homme, sur divers sujets tels que la déclaration des Nations Unies sur l'éducation et la formation aux droits de l'homme, la solidarité internationale, les valeurs traditionnelles de l'humanité, le droit à la paix, le droit à l'alimentation et la coopération internationale dans le domaine des droits de l'homme. UN العمل في إطار أفرقة الصياغة التابعة للجنة الاستشارية لمجلس حقوق الإنسان بشأن إعلان التعليم والتدريب في مجال حقوق الإنسان، والتكافل الدولي، والقيم التقليدية للبشرية، والحق في السلم، والحق في الغذاء والتعاون الدولي في مجال حقوق الإنسان وإجراء البحوث بشأن مواضيع حقوق الإنسان.
    Le comité de rédaction du Comité spécial chargé d'élaborer une convention internationale globale et intégrée pour la protection et la promotion des droits et de la dignité des personnes handicapées tiendra des séances officieuses, de 10 à 13 heures, le lundi 25 septembre 2006 dans la salle de conférence 5 et le vendredi 29 septembre dans la salle de conférence C. UN تعقد لجنة الصياغة التابعة للجنة المخصصة المعنية بإعداد اتفاقية دولية شاملة ومتكاملة لحماية وتعزيز حقوق المعوقين وكرامتهم جلساتها غير الرسمية من الساعة 00/10 إلى الساعة 00/13، يوم الاثنين 25 أيلول/سبتمبر 2006، في غرفة الاجتماعات 5، ويوم الجمعة 29 أيلول/سبتمبر في غرفة الاجتماعات C.
    Membre du Conseil de rédaction du Journal of Space Law du University of Mississipi Law Center (États-Unis). UN عضو مجلس تحرير مجلة قانون الفضاء الصادرة عن مركز القانون بجامعة ميسيسبي، الولايات المتحدة اﻷمريكية.
    Le groupe de rédaction du DOD devrait demander à l'Autorité nationale désignée jamaïcaine comment une évaluation faite en 1995 a pu être utilisée pour une décision prise en 1994 et même pour la décision antérieure adoptée en 1975, étant donné que cette date est celle de la décision relative à la réglementation notifiée par la Jamaïque. UN ينبغي للفريق العامل المعني بمشروع وثيقة توجيه القرارات بشأن الألديكارب التوضيح بالحامض النووي من جامايكا كيف يمكن أن يستخدم تقييم أجري عام 1995 في اتخاذ قرار في عام 1994 أو حتى في القرار الأسبق في عام 1975 حيث أن ذلك كان التاريخ الأساسي للقرار التنظيمي المبلغ من جامايكا.
    4. Le CST a également pris note des nouveaux progrès accomplis entre la mi-octobre 2012 et la fin mars 2013, dont le Président et l'équipe de rédaction du Groupe consultatif spécial d'experts techniques ont rendu compte oralement au cours de la troisième session extraordinaire du CST. UN 4- كما أحاطت اللجنة علماً بمواصلة التقدم المحرز منذ منتصف تشرين الأول/ أكتوبر 2012 حتى نهاية آذار/مارس 2013، على النحو الذي عرضه رئيس الفريق الاستشاري المخصص وفريق التحرير التابع له، في شكل معلومات مستوفاة شفوياً في أثناء الدورة الاستثنائية الثالثة للجنة العلم والتكنولوجيا.
    Elle était même membre du comité restreint de rédaction du présent rapport complémentaire. UN وكانت أيضاً عضواً في اللجنة المصغرة المعنية بصياغة هذا التقرير التكميلي.
    Préparé par Emmanuel Decaux, Rapporteur du Groupe de rédaction du Comité consultatif UN أعدّه إيمانويل ديكو، مقرِّر فريق الصياغة لدى اللجنة الاستشارية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus