Rapport de 2010 du Groupe de réflexion sur le retard pris dans la réalisation des OMD | UN | تقرير فرقة العمل المعنية برصد الثغرات في تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية لعام 2010 |
Rapport de 2010 du Groupe de réflexion sur le retard pris dans la réalisation des OMD | UN | تقرير فرقة العمل المعنية برصد الثغرات في تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية لعام 2010 |
Enfin, l'organisation participe aux commémorations de la Journée internationale de réflexion sur le génocide au Rwanda qui a eu lieu en 1994. | UN | وأخيرا، تشارك المنظمة في الاحتفال باليوم الدولي للتفكير في الإبادة الجماعية التي وقعت في رواندا التي في عام 1994. |
Un document de réflexion sur la coordination de l'éducation civique a été présenté au Vice-Premier Ministre. | UN | قدمت إلى رئيس الوزراء مذكرة مفاهيمية بشأن التنسيق في مجال التربية المدنية. |
La Journée internationale de réflexion sur le génocide de 1994 au Rwanda nous permettrait d'honorer la mémoire des innocents - hommes, femmes, enfants et personnes âgées - qui ont péri aux mains des extrémistes meurtriers au Rwanda. | UN | إن اليوم الدولي للتفكر في أعمال الإبادة الجماعية في رواندا عام 1994 سيسمح لنا بإحياء ذكرى الأبرياء من الرجال والنساء والأطفال والمسنين الذين لقوا حتفهم على أيدي المجرمين المتطرفين في رواندا. |
Le secrétariat s'emploie à élaborer des documents de réflexion sur les différents sujets qui doivent être examinés. | UN | وستعد الأمانة ورقات مفاهيم بشأن مختلف المواضيع التي ستجري مناقشتها. |
Rapport de 2010 du Groupe de réflexion sur le retard pris dans la réalisation des OMD | UN | تقرير فرقة العمل المعنية برصد الثغرات في تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية لعام 2010 |
Rapport de 2010 du Groupe de réflexion sur le retard pris dans la réalisation des OMD | UN | تقرير فرقة العمل المعنية برصد الثغرات في تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية لعام 2010 |
Rapport de 2010 du Groupe de réflexion sur le retard pris dans la réalisation des OMD | UN | تقرير فرقة العمل المعنية برصد الثغرات في تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية لعام 2010 |
Document de réflexion sur la coopération et l'assistance internationales | UN | ورقة للتفكير في مسألة التعاون والمساعدة الدوليين في مجال |
organisation d'une journée de réflexion sur la crise institutionnelle et sécuritaire; | UN | تنظيم تظاهرة ليوم واحد مخصصة للتفكير في الأزمة المؤسسية والأمنية؛ |
Document de réflexion sur les nouveaux défis à la paix et à la sécurité internationales et la prévention des conflits | UN | مذكرة مفاهيمية بشأن التحديات الجديدة التي تجابه السلام والأمن الدوليين ومنع نشوب النزاعات |
Document de réflexion sur l'égalité des sexes dans les situations de déplacement et d'apatridie | UN | ورقة مفاهيمية بشأن المساواة بين الجنسين في سياق التشريد وانعدام الجنسية |
La commémoration de la Journée internationale de réflexion sur le génocide de 1994 au Rwanda constitue un exemple patent de notre détermination collective de ne plus jamais voir se répéter de tels crimes abominables contre l'humanité. | UN | ويُشكل إحياء اليوم الدولي للتفكر في الإبادة الجماعية التي وقعت في رواندا عام 1994 مثالا جليا على تصميمنا الجماعي على ألا نرى مرة أخرى تكرارا لهذه الجرائم المقيتة ضد البشرية. |
Par ailleurs, en cette année de réflexion sur la situation mondiale, la délégation indonésienne estime particulièrement pertinent que le Rapporteur spécial, auteur du rapport, ait fait le bilan des progrès réalisés en la matière et elle apprécie les conclusions et recommandations qu'il a formulées. | UN | ولما كانت هذه السنة هي سنة للتفكر في حالة العالم، يعتبر وفدها أنه كان مما يتفق مع المناسبة قيام المقرر الخاص بحصر التقدم المحرز في ذلك الميدان، كما أن يقدر استنتاجاته وتوصياته. |
Un document de réflexion sur le travail d'intérêt général au Soudan du Sud a également été approuvé par le Directeur général de l'administration pénitentiaire. | UN | واعتمد المدير العام لمصلحة السجون أيضا ورقة مفاهيم بشأن أداء الخدمة الاجتماعية بدلا عن عقوبة السجن |
De même, un atelier de réflexion sur les manifestations publiques a été organisé au profit des forces de l'ordre, des organisations de la société civile. | UN | وبالمثل، عُقدت لفائدة قوات حفظ النظام ومنظمات المجتمع المدني ورشة لتبادل الأفكار بشأن المظاهرات العامة. |
Membre d'un groupe de réflexion sur l'internalisation des normes de gestion de projets | UN | مشاركة في حلقة نقاش بشأن معايير التكفل الداخلي بالمشاريع الإدارية |
Les États Membres qui ne sont pas membres du Conseil souhaitant soumettre des déclarations écrites sont invités à le faire et peuvent se référer au document de réflexion sur le Sommet publié sous la cote S/2009/463. | UN | ويمكن للدول الأعضاء غير الأعضاء في مجلس الأمن الراغبة في تقديم بيانات خطية أن تقوم بذلك، وقد ترغب في الرجوع بهذا الشأن إلى الورقة المفاهيمية المتعلقة باجتماع القمة الواردة في الوثيقة S/2009/463. |
Document de réflexion sur le Programme de foresterie communautaire au Népal : un exemple d'excellence | UN | ورقة مناقشة بشأن برنامج الحراجة المجتمعية في نيبال: مثال للتميز في الإدارة المجتمعية للغابات |
Elle a demandé des renseignements sur le document de réflexion sur la réadaptation sociale des condamnés. | UN | وطلبت معلومات عن ورقة المفاهيم المتعلقة بإعادة إدماج السجناء في المجتمع. |
Les policiers de Pétionville ont participé à une journée de réflexion sur les droits de l’homme organisée avec le concours de la MIPONUH. | UN | ونظم يوم للتأمل في قضايا حقوق الإنسان مع الشرطة في بيتيونفيل، وذلك بمشاركة بعثة الشرطة المدنية التابعة للأمم المتحدة في هايتي. |
Pour l'instant, le Département des affaires féminines a présenté avec succès un document de réflexion sur les mesures temporaires spéciales au Comité de la coordination du développement. | UN | قدمت إدارة شؤون المرأة بنجاح ورقة مفاهيم عن تدابير خاصة مؤقتة إلى مجلس تنسيق التنمية. |
Note de réflexion sur Haïti : un engagement renouvelé de la communauté internationale Contexte | UN | ورقة مفاهيمية عن هايتي: تجديد الالتزام من جانب المجتمع الدولي |
- Publication d'une note de réflexion sur les accords internationaux d'investissement et les politiques de lutte antitabac au 2e trimestre 2013 | UN | صياغة مذكرة مسائل بشأن اتفاقات الاستثمار الدولية وسياسات مكافحة التبغ في الربع الثاني من عام 2013 |
Cependant, la Commission provisoire de réflexion sur la réconciliation nationale a poursuivi son travail préparatoire. | UN | غير أن اللجنة المؤقتة المعنية بالتفكير في تحقيق المصالحة الوطنية واصلت أعمالها التحضيرية. |