"de réforme administrative" - Traduction Français en Arabe

    • الإصلاح الإداري
        
    • لﻹصلاح اﻹداري
        
    • لﻹصلاح التنظيمي
        
    • الاصلاح الاداري
        
    Nous avons déjà réalisé des progrès importants grâce au processus de réforme administrative et à la création tant du Conseil des droits de l'homme que de la Commission de consolidation de la paix. UN وقد أحرزنا تقدماً كبيراً من خلال عملية الإصلاح الإداري وإنشاء كل من مجلس حقوق الإنسان ولجنة بناء السلام.
    Les résultats démontrent qu'il y a beaucoup à faire, en matière de réforme administrative et qu'en dernière analyse, le rythme et l'étendue des réformes entreprises sont fonction de la qualité de l'équipe dirigeante. UN وقد أثبتت نتائج إعادة الهندسة هذه النطاق الذي يمكن أن يشمله الإصلاح الإداري وأظهرت أن اتخاذ القرارات بشأن وتيرة وحجم إجراء إصلاح كهذا هو، في نهاية المطاف، رهن بجودة كبار المديرين.
    En particulier, le Comité a proposé d'établir un inventaire des expériences en matière de réforme administrative qui ont été menées dans divers pays aux niveaux national, régional et local, afin d'en évaluer l'efficacité. UN وعلى وجه الخصوص، اقترحت اللجنة إنشاء سجل بخبرات عمليات الإصلاح الإداري التي تمت في مختلف البلدان على الصعيدين الإقليمي والمحلي، وذلك من أجل تقييم مدى فعاليتها.
    Le Ministre des finances de la Jamaïque a participé au Programme d'amélioration de la gestion financière, composante du Programme de réforme administrative du Gouvernement. UN وقد اشتركت وزارة المالية لجامايكا في برنامج تحسين اﻹدارة المالية، وهو أحد مكونات برنامج الحكومة لﻹصلاح اﻹداري.
    En conséquence, le gouvernement a établi la Commission de réforme administrative en tant que moyen permettant de répondre aux nouveaux changements. UN وعليه، أنشأت الحكومة لجنة لﻹصلاح اﻹداري بوصفها آلية لمعالجة تغييرات أخرى.
    160. L'ONUDI a mis en place un nouveau système de gestion des programmes et projets dans le contexte d'une vaste opération de réforme administrative et de restructuration lancée à la fin de 1993 et approuvée par la Conférence générale à sa cinquième session. UN ١٦٠ - وأدخلت منظمة اليونيدو عملية جديدة ﻹدارة البرامج والمشاريع في سياق عملية كبرى لﻹصلاح التنظيمي وإعادة التشكيل بدأت في أواخر عام ١٩٩٣ وأقرت في الدورة الخامسة للمؤتمر العام.
    Ces bureaux seront très utiles pour la mise en œuvre des tâches liées à la justice transitionnelle et fourniront un appui aux initiatives nationales de réforme administrative et de décentralisation. UN وستكون هذه المكاتب مفيدة جدا في تنفيذ مهام العدالة الانتقالية وستقدم الدعم لعملية الإصلاح الإداري الوطني وللجهود الرامية إلى تحقيق اللامركزية.
    La Commission de la fonction publique et la Commission de lutte contre la corruption fonctionnent conformément à leur mandat, énoncé dans le cadre juridique, à savoir qu'elles exécutent les politiques publiques de réforme administrative. UN عمل لجنة الخدمة المدنية ولجنة مكافحة الفساد وفقا لولايتيهما، المحددتين في الإطار القانوني، منفذتين بذلك سياسات الحكومة بشأن الإصلاح الإداري
    3.1.3 La Commission de la fonction publique et la Commission de lutte contre la corruption fonctionnent conformément à leur mandat, énoncé dans le cadre juridique, à savoir qu'elles exécutent les politiques publiques de réforme administrative. UN 3-1-3 عمل لجنة الخدمة المدنية ولجنة مكافحة الفساد وفقا لولايتيهما، المحددتين في الإطار القانوني، منفذتين بذلك سياسات الحكومة بشأن الإصلاح الإداري
    Pour assurer une étroite coordination, Umoja collabore activement avec le groupe de coordination du changement, les équipes IPSAS et l'équipe de la stratégie globale d'appui aux missions concernant les autres activités de réforme administrative. UN وبغية ضمان عملية تنسيق محكّمة، يشارك نظام أوموجا بصورة فعالة مع فريق تنسيق عملية التغيير والمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام وأفرقة استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي في الجهود الأخرى التي ترمي إلى تحقيق الإصلاح الإداري.
    Enfin, l'orateur dit que le Ministère de la condition féminine, de l'enfance et de la protection sociale a procédé à une évaluation de la place réservée à la femme au sein de la fonction publique; il en est résulté que l'on a intégré les préoccupations sexospécifiques dans tous les programmes de gouvernance et dans le processus de réforme administrative. UN 10 - وأخيرا، قال إن وزارة شؤون المرأة والطفل والرعاية الاجتماعية أجرت تقييما جنسانيا في الخدمة المدنية، ونجم عن ذلك أن أدرجت الشواغل الجنسانية في جميع برامج الحكم وفي عملية الإصلاح الإداري.
    En 2003, dans l'objectif de promouvoir les travaux de la Division sur ces pratiques, le Comité a proposé de dresser un inventaire des expériences en matière de réforme administrative menées dans divers pays aux niveaux national et local, afin d'en évaluer l'intérêt. UN وفي عام 2003، وترويجا لعمل الشعبة في مجال أفضل الممارسات، اقترحت اللجنة وضع جرد بالخبرات في الإصلاح الإداري الذي طُبِّقَ في بلدان مختلفة على الصعيدين الوطني والمحلي، وذلك بغية تقيم الآثار المترتبة على كل منها.
    3. Exprime son appréciation des efforts déployés par le Gouvernement yéménite pour surmonter les difficultés économiques qu'il connaît et mettre en œuvre son programme global de réforme administrative et financière et de lutte contre la pauvreté; UN 3 - يعرب عن تقديره لجهود الحكومة اليمنية في سبيل تجاوز الصعوبات الاقتصادية وتنفيذ برنامج الإصلاح الإداري والمالي الشامل وبرنامج مكافحة الفقر.
    1. Exprime son appréciation des efforts déployés par le Gouvernement yéménite pour surmonter les difficultés économiques qu'il connaît et mettre en œuvre son programme global de réforme administrative et financière et de lutte contre la pauvreté; UN 1 - يعرب عن تقديره لجهود الحكومة اليمنية في سبيل تجاوز الصعوبات الاقتصادية وتنفيذ برنامج الإصلاح الإداري والمالي الشامل وبرنامج مكافحة الفقر.
    40. Se félicite des efforts déployés par le Gouvernement yéménite pour surmonter les difficultés économiques qu'il connaît et mettre en œuvre son programme global de réforme administrative et financière et son programme de lutte contre la pauvreté; UN 40 - يعرب عن تقديره لجهود الحكومة اليمنية في سبيل تجاوز الصعوبات الاقتصادية وتنفيذ برنامج الإصلاح الإداري والمالي الشامل وبرنامج مكافحة الفقر؛
    1. SE FELICITE des efforts déployés par le Gouvernement yéménite pour surmonter les difficultés économiques qu'il connaît et mettre en œuvre son programme global de réforme administrative et financière et de lutte contre la pauvreté. UN 1 - يعرب عن تقديره لجهود الحكومة اليمنية في سبيل تجاوز الصعوبات الاقتصادية وتنفيذ برنامج الإصلاح الإداري والمالي الشامل وبرنامج مكافحة الفقر؛
    Il n'était pas de réforme administrative réussie sans volonté politique, ni sans aptitude à poursuivre constamment l'apprentissage par le dialogue entre secteurs et l'expérimentation de divers modes de réforme. UN والمكونان الرئيسيان لﻹصلاح اﻹداري الفعال هما اﻹرادة السياسية والقدرة على مواصلة التعلم بالحوار المتعدد القطاعات وتجريب طرائق اﻹصلاح.
    Son but était de favoriser l'échange des différentes expériences de réforme administrative menées en Afrique francophone subsaharienne, afin d'identifier les facteurs de réussite et d'échec, et d'offrir un cadre de réflexion sur les conditions susceptibles de garantir la réussite des réformes à l'avenir. UN وكان الغرض من مناقشات الفريق هو تبادل الاطلاع على التجارب المختلفة لﻹصلاح اﻹداري في البلدان اﻷفريقية الناطقة بالفرنسية جنوبي الصحراء الكبرى، بغية تحديد عوامل النجاح واﻹخفاق، والتدبر في اﻷحوال التي من شأنها أن تضمن نجاح اﻹصلاحات في المستقبل.
    165. L'ONUDI a mis en place un nouveau système de gestion des programmes et projets dans le contexte d'une vaste opération de réforme administrative et de restructuration lancée à la fin de 1993 et approuvée par la Conférence générale à sa cinquième session. UN ١٦٥ - وأدخلت منظمة اليونيدو عملية جديدة ﻹدارة البرامج والمشاريع في سياق عملية كبرى لﻹصلاح التنظيمي وإعادة التشكيل بدأت في أواخر عام ١٩٩٣ وأقرت في الدورة الخامسة للمؤتمر العام.
    132. Les priorités opérationnelles et le processus général de réforme administrative étaient considérées comme des facteurs de changement complémentaires. UN 132- يُقصد بالأولويات العملياتية وعملية الاصلاح الاداري الشامل أن تكون منطلقات متداعمة من أجل التغيير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus