"de réforme de la justice pénale" - Traduction Français en Arabe

    • مجال إصلاح العدالة الجنائية
        
    • إصلاح نظام العدالة الجنائية
        
    • في إصلاح العدالة الجنائية
        
    • لإصلاح العدالة الجنائية
        
    • وإصلاح العدالة الجنائية
        
    11. Dans le cadre du programme de réforme de la justice pénale de l'ONUDC en Afghanistan, plusieurs outils qui mettent l'accent sur les besoins particuliers des femmes détenues ont été conçus. UN 11- في إطار برنامج المكتب المعني بالمخدرات والجريمة في مجال إصلاح العدالة الجنائية في أفغانستان، وضعت عدة أدوات تشدد على الاحتياجات الخاصة للنساء في السجون.
    Il a également été souligné qu'il était nécessaire d'encourager la recherche empirique afin de planifier, d'intégrer et d'unir les efforts pour élaborer un répertoire des meilleures pratiques éprouvées et des concepts de réforme de la justice pénale. UN كما جرى التشديد على ضرورة القيام بمزيد من البحوث القائمة على التجربة، من أجل التخطيط للجهود الرامية إلى صوغ دليل يشمل أفضل الممارسات والمفاهيم المثبتة في مجال إصلاح العدالة الجنائية وتحقيق تكامل تلك الجهود وتوحيدها.
    Le succès du projet entrepris au Liban met en relief l'importance qu'il y a à mener une action de longue haleine pour garantir une mise en œuvre adéquate des efforts de réforme de la justice pénale. UN وأبرز نجاح المشروع اللبناني على الأخص أهمية الالتزام المستدام بكفالة التنفيذ المناسب للجهود التي تُبذل في إصلاح نظام العدالة الجنائية.
    81. La Turquie a salué le projet de réforme de la justice pénale que la Jamahiriya arabe libyenne avait lancé en collaboration avec des organisations internationales. UN 81- ورحبت تركيا بمشروع إصلاح نظام العدالة الجنائية الذي تواصله الجماهيرية العربية الليبية بالتعاون مع المنظمات الدولية.
    a) i) Augmentation du nombre des projets de réforme de la justice pénale qui ont été lancés dans les pays recevant une assistance de l'UNODC UN (أ) ' 1` زيادة عدد المبادرات المضطلع بها في إصلاح العدالة الجنائية في البلدان التي تتلقى المساعدة من المكتب
    iv) Nombre de pays bénéficiant d'une assistance de l'ONUDC qui mettent en œuvre des mesures appropriées en matière de réforme de la justice pénale, s'il y a lieu UN `4` عدد البلدان المتلقية للمساعدة من المكتب التي تنفّذ مبادرات ملائمة لإصلاح العدالة الجنائية المناسبة، حسب الاقتضاء
    En Asie occidentale et centrale, elles ont augmenté de 20 %, essentiellement en raison du lancement, en 2003, de projets de détection et de répression et de réforme de la justice pénale de grande ampleur en Afghanistan et dans des pays voisins. UN وشهدت منطقتا آسيا الغربية والوسطى نموا بنسبة 20 في المائة، إذا ما وُضع في الاعتبار في المقام الأول إطلاق مشاريع لانفاذ القوانين وإصلاح العدالة الجنائية واسعة النطاق في سنة 2003 في أفغانستان والبلدان المجاورة.
    29. En 2005, l'Office a renforcé son programme de réforme de la justice pénale et s'est employé à relier des initiatives et des projets mondiaux, notamment des projets d'assistance technique déjà en cours, pour devenir un pôle de compétences sur les différents aspects de la réforme de la justice pénale. UN 29- في عام 2005، عزّز المكتب برنامجه في مجال إصلاح العدالة الجنائية وعمل على ربط المبادرات والمشاريع العالمية، ولاسيما منها مشاريع المساعدة التقنية الجاري تنفيذها، لتصبح مركز خبرة في مختلف مجالات إصلاح العدالة الجنائية.
    e) L'ONUDC devrait être doté des ressources nécessaires pour lui permettre de fournir aux États qui en font la demande une assistance technique en matière de réforme de la justice pénale; UN (ﻫ) ينبغي تزويد مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة بالقدر الوافي من الموارد من أجل تمكينه من تقديم المساعدة التقنية في مجال إصلاح العدالة الجنائية إلى الدول التي تطلبها؛
    Prenant note avec satisfaction des progrès réalisés par l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime dans l'application du programme de réforme de la justice pénale en Afghanistan, qui vise à rétablir l'état de droit dans une société sortant d'un conflit, UN وإذ ينوّه مع التقدير بالتقدم الذي يحرزه مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في تنفيذ برنامج إصلاح نظام العدالة الجنائية في أفغانستان، الرامي إلى استعادة سيادة القانون في ذلك المجتمع في مرحلة ما بعد النـزاع،
    34. L'observateur de l'Institut africain pour la prévention du crime et le traitement des délinquants a informé la Réunion d'un éventail d'activités déjà entreprises par l'Institut, en dépit des problèmes financiers et de gestion auxquels il était confronté, ainsi que des mesures prévues, notamment en matière de réforme de la justice pénale. UN 34- وأبلغ المراقب عن المعهد الأفريقي لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين الاجتماع بطائفة من الأنشطة التي اضطلع بها المعهد رغم ما يواجهه من مشاكل مالية وإدارية، وبالأنشطة المقررة ولا سيما في مجال إصلاح نظام العدالة الجنائية.
    a) i) Augmentation du nombre des projets de réforme de la justice pénale qui ont été lancés dans les pays recevant une assistance de l'UNODC UN (أ) ' 1` زيادة عدد المبادرات المضطلع بها في إصلاح العدالة الجنائية في البلدان التي تتلقى المساعدة من المكتب
    a) i) Augmentation du nombre d'initiatives de réforme de la justice pénale menées dans les pays qui reçoivent une assistance de l'UNODC UN (أ) `1` زيادة عدد المبادرات المضطلع بها في إصلاح العدالة الجنائية في البلدان التي تتلقى المساعدة من المكتب
    2012-2013 (objectif) : 45 projets de réforme de la justice pénale UN هدف الفترة 2012-2013: 45 مبادرة لإصلاح العدالة الجنائية
    51. En Afghanistan, le programme de réforme de la justice pénale de l'Office prévoit la fourniture d'une assistance législative, le renforcement des capacités des juristes et la fourniture d'une assistance en matière de justice pour mineurs. UN باء- آسيا 51- في أفغانستان، يشمل برنامج المكتب لإصلاح العدالة الجنائية المساعدة التشريعية وبناء قدرات المحامين والمساعدة في ما يتعلق بقضاء الأحداث.
    38. Plusieurs projets nouveaux d'assistance technique accomplis en 2010 en matière de prévention du crime et de réforme de la justice pénale sont présentés ciaprès. UN 38- ويرد أدناه بيان موجز لتطورات مختارة تتعلق بالمساعدة التقنية في مجال منع الجريمة وإصلاح العدالة الجنائية عام 2010.
    35. En Amérique centrale, d'importants éléments de prévention du crime et de réforme de la justice pénale ont été pris en compte lors de l'élaboration des programmes tant à l'échelle régionale que nationale. UN 35- وفي أمريكا الوسطى، أدرجت في البرامج الإقليمية والبرامج الخاصة ببلدان محدّدة عناصر قوية تتعلق بمنع الجريمة وإصلاح العدالة الجنائية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus