"de réforme de la police" - Traduction Français en Arabe

    • إصلاح الشرطة
        
    • لإصلاح الشرطة
        
    • لإصلاح جهاز الشرطة
        
    • وإصلاح الشرطة
        
    • بإصلاح الشرطة
        
    • إصلاح شرطة
        
    • إصلاح قطاع الشرطة
        
    Il est donc impératif de continuer de mettre en œuvre et d'actualiser le plan de réforme de la Police nationale. UN لذا فمن الحيوي المضي في تنفيذ وتحديث خطة إصلاح الشرطة الوطنية الهايتية.
    Dans le cadre du programme de réforme de la Police adopté en 2010, plusieurs mesures avaient été prises afin de donner une base juridique au maintien de l'ordre et de la sécurité. UN وأُدرجت عدة تدابير في برنامج إصلاح الشرطة الذي اعتمد في عام 2010 في محاولة لوضع أساس تشريعي يضمن النظام العام والسلامة.
    Le projet de réforme de la Police comprend un centre à Dhaka et 21 centres au niveau des districts. UN ولدى مشروع إصلاح الشرطة مركز واحد في داكا و 21 مركزا على مستوى المقاطعات.
    Projet à effet rapide de réforme de la Police et de la sécurité publique dans l'État du Puntland en Somalie UN المشروع السريع الأثر لإصلاح الشرطة والأمن العام في ولاية بونتلاند في الصومال
    Un programme de réforme de la Police a été conçu et est mis en oeuvre avec la coopération de la Belgique. UN وقد وضع برنامج لإصلاح الشرطة يجري تنفيذه بالتعاون مع بلجيكا.
    Toutefois, un financement international imprévisible peut entraver la réalisation de projets de réforme de la Police. UN ومع ذلك، قد يعيق التمويل الدولي الذي لا يمكن التنبؤ به تنفيذ مشاريع إصلاح الشرطة.
    Depuis lors, l'Allemagne est un donateur majeur et le pays chef de file en matière de réforme de la Police. UN ومنذ ذلك الحين، فإن ألمانيا متبرعة رئيسية وهي الدولة التي تقود إصلاح الشرطة.
    Elle demande donc les services d'un consultant connaissant les questions de réforme de la Police et de constitution de forces de police dans les sociétés sortant de conflits. UN ثم تطلب خدمات استشاري ذي خبرة في مجال إصلاح الشرطة وتطويرها في مجتمعات ما بعد الصراع.
    :: 1 atelier avec des organisations de la société civile afin de promouvoir la sensibilisation du public aux activités de réforme de la Police UN :: تنظيم حلقة عمل واحدة مع منظمات المجتمع المدني، لتعزيز الوعي العام بأنشطة إصلاح الشرطة
    Ils se sont ainsi familiarisés avec les meilleures méthodes de réforme de la Police. UN وهذا ما جعلها تطَلِع على الممارسة الفضلى في إصلاح الشرطة.
    Le Programme de réforme de la Police devrait également donner des résultats encourageants. UN ويُتوقع كذلك أن يحقق برنامج إصلاح الشرطة نتائج مشجعة في هذا الصدد.
    Ces chiffres sont conformes au plan de réforme de la Police nationale, qui prévoit environ 1 500 nouveaux diplômés par an. UN وهذا يتماشى مع خطة إصلاح الشرطة الوطنية الهايتية، التي تتوخى تخريج قرابة 500 1 ضابط سنويا.
    La mission s'est également réjouie de la coordination étroite établie entre les partenaires de la République démocratique du Congo qui soutiennent le processus de réforme de la Police. UN كذلك، رحبت البعثة بالتعاون الوثيق بين شركاء جمهورية الكونغو الديمقراطية الذين يدعمون عملية إصلاح الشرطة فيها.
    Inscription de la procédure de sélection et d'assermentation dans le plan de réforme de la Police nationale haïtienne qui sera soumis au Gouvernement élu pour adoption UN أُدرج إطار عملية الفحص والتأهيل في خطة إصلاح الشرطة الوطنية الهايتية لكي تقوم الحكومة المنتخبة باعتمادها
    Appui à l'inscription des procédures de contrôle et d'assermentation dans le projet de plan de réforme de la Police nationale haïtienne UN لم يتم دعم إعداد إطار بشأن عملية الفحص والتأهيل، ضمن مشروع خطة إصلاح الشرطة الوطنية الهايتية
    Coordination entre les activités de démantèlement des groupes armés illégaux, de réforme de la Police et de réforme du secteur de la sécurité UN التنسيق بين حل الجماعات المسلحة غير المشروعة وبين إصلاح الشرطة وإصلاح قطاعات الأمن الأخرى
    En concertation avec le Commissaire adjoint, il s'acquitterait de tâches administratives en rapport avec le plan de réforme de la Police nationale haïtienne. UN وبالتشاور مع نائب مفوض الشرطة المعني بالتطوير، سيضطلع المستشار أيضا بمهام إدارية تتصل بتنفيذ خطة إصلاح الشرطة الهايتية.
    Le nouveau bâtiment sera une installation modèle dans le contexte du programme élargi de réforme de la Police dans l'ensemble de la Géorgie. UN وسيشكل المبنى الجديد مخفرا نموذجيا، في سياق البرنامج الأعم لإصلاح الشرطة في جميع أنحاء جورجيا.
    Objectif 2014 : adoption d'une stratégie de réforme de la Police judiciaire comprenant la préparation d'un document sur le respect des droits de l'homme UN الهدف لعام 2014: اعتماد استراتيجية لإصلاح الشرطة القضائية تشمل احترام حقوق الإنسان
    Le CHRI note qu'un programme de réforme de la Police a été lancé en 2006. UN وأشارت المبادرة إلى الشروع في برنامج لإصلاح الشرطة في عام 2006.
    Au Libéria, des plans prévoyant des projets de réforme de la Police ont été formulés conjointement avec des spécialistes de la réforme du secteur de la sécurité de la mission. UN وفي ليبريا، تم وضع خطط مشاريع لإصلاح جهاز الشرطة بالاشتراك مع الأخصائيين في إصلاح قطاع الأمن في البعثة.
    Il a été proposé de supprimer les trois postes en matière de formation, de réforme de la Police et d'enquêtes à la BSLB et de les créer au sein du DOMP car on a constaté que la Division avait besoin de conseils stratégiques spécialisés dans ces domaines au siège. UN وقد اتُّخذ قرار اقتراح إلغاء الوظائف الثلاث المتصلة بالتدريب وإصلاح الشرطة والتحقيقات في قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات وإنشائها في إدارة عمليات حفظ السلام بعد التوصل إلى استنتاج مفاده أن شعبة الشرطة تحتاج إلى مشورة استراتيجية متفرغة في هذه المجالات المحددة في المقر.
    Le fonctionnaire sera chargé d'entretenir des rapports avec les bureaux pertinents du Département ou des départements et les États Membres afin de coordonner les projets de réforme de la Police en appui aux services de police nationaux dans les opérations de maintien de la paix. UN وسيتواصل مع المكاتب المعنية داخل الإدارة أو الإدارات ومع الدول الأعضاء من أجل تنسيق المبادرات المتعلقة بإصلاح الشرطة لدعم دوائر الشرطة المضيفة في عمليات حفظ السلام.
    Approbation finale par les autorités haïtiennes du plan de réforme de la Police nationale UN الموافقة النهائية لسلطات هايتي على خطة إصلاح شرطة هايتي الوطنية
    Conférence sur le démantèlement des groupes armés illégaux pour la stabilisation de l'Afghanistan et la coordination avec le programme de réforme de la Police UN المؤتمر المعني بحل الجماعات المسلحة غير الشرعية من أجل استقرار أفغانستان: التنسيق مع إصلاح قطاع الشرطة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus