"de réforme du secteur public" - Traduction Français en Arabe

    • إصلاح القطاع العام
        
    • لإصلاح القطاع العام
        
    • وإصلاح القطاع العام
        
    :: Recenser les démarches éducatives entre pairs en matière de réforme du secteur public; UN :: تحديد نُهج التعلم من الأقران في مجال إصلاح القطاع العام
    :: L'appui à un projet de réforme du secteur public et de modernisation au Togo; UN :: مشروع دعم إصلاح القطاع العام وتحديثه، توغو
    D'où l'importance de l'effort de réforme du secteur public entrepris par les pays. UN ومن هنا تنبع أهمية خطة إصلاح القطاع العام التي تطبقها البلدان.
    Un programme de réforme du secteur public a été mis en place, pour améliorer la productivité et les services fournis. UN وبدأ العمل ببرنامج لإصلاح القطاع العام لتحسين الإنتاجية والخدمات المقدمة.
    Il faut par conséquent revenir sur les mesures mises en œuvre et en tirer des enseignements susceptibles de nourrir l'élaboration d'un nouveau programme de réforme du secteur public en Afrique, un programme qui cadrerait avec les réalités mondiales et continentales d'aujourd'hui. UN ومن منطلق التفكير المتعمق في تصميم السياسات، يمكن الاستفادة من بعض الدروس المستخلصة فيما يتعلق بتلك الإصلاحات في أفريقيا في وضع جدول أعمال جديد لإصلاح القطاع العام في القارة، يكون متوائما مع متطلبات الواقع العالمي والأفريقي في الوقت الراهن.
    Le Département a aussi encouragé l’échange d’informations sur les pratiques et les politiques en matière de réforme du secteur public. UN ودعمــت هــذه اﻹدارة أيضا عمليــة تبادل المعلومات بشأن الممارســات والسياسات في مجال إصلاح القطاع العام.
    :: Mettre au point un ensemble d'outils méthodologiques pour l'apprentissage entre pairs en matière de réforme du secteur public; UN :: إعداد مجموعة أدوات منهجية للتعلم من الأقران في مجال إصلاح القطاع العام
    Le programme de réforme du secteur public renforcera les initiatives en matière de lutte contre la corruption et de transparence dans le domaine de l'exécution du budget et conduira à la réforme de la fonction publique. UN وسيقوي برنامج إصلاح القطاع العام مكافحة الفساد ويدعم مبادرات تحقيق الشفافية في تنفيذ الميزانية وسيمهد الطريق أمام إصلاح الخدمة المدنية.
    Les résultats du programme correspondent bien à divers plans de réforme sectoriels comme la réforme législative, le programme de transformation socioéconomique et le programme de réforme du secteur public. UN نواتج البرامج تتسق بدرجة كبيرة مع خطط الإصلاح القطاعي المختلفة، مثل الإصلاح التشريعي، وبرنامج التحول الاجتماعي الاقتصادي، وبرنامج إصلاح القطاع العام.
    Dans les domaines plus classiques de la gestion budgétaire et financière et de la réforme de la fonction publique, des progrès considérables ont été faits pour ce qui est de définir une stratégie cohérente pour appuyer les efforts en matière de réforme du secteur public. UN ٩٧ - وفي مجالات الميزانية وإصلاح اﻹدارة المالية والخدمة المدنية، وهي مجالات أكثر اتساما بالتقليدية، تم إحراز تقدم كبير في تحديد استراتيجية متماسكة لرفد جهود إصلاح القطاع العام.
    b) L'encadrement des programmes permettrait de collaborer à des initiatives de réforme du secteur public afin d'en accentuer les dimensions sexospécifiques. UN (ب) ثمة حاجة إلى توجيه برنامجي بشأن المشاركة في جهود إصلاح القطاع العام من أجل تعزيز أبعادها الجنسانية.
    Au niveau national, des changements institutionnels progressifs dans les organismes du secteur foncier doivent être intégrés et effectués dans le cadre plus large des processus de réforme du secteur public. UN 54 - وعلى المستوى الوطني، يتعين إدماج عملية التغيير المؤسسي التدريجي لوكالات قطاع الأراضي وتنفيذها في إطار عمليات إصلاح القطاع العام الأوسع نطاقاً.
    Notre savoir-faire peut aider les pays en développement à élaborer leurs stratégies de réforme du secteur public, à renforcer la gouvernance et les institutions démocratiques, à promouvoir l'état de droit et à lutter contre la fraude fiscale, et à aborder d'autres questions relatives à la réforme budgétaire. UN وخبرتنا يمكن أن تساعد البلدان النامية على وضع استراتيجيات إصلاح القطاع العام لديها، وإرساء الحكم والمؤسسات الديمقراطية، وتعزيز سيادة القانون، وفي مكافحة التهرب من دفع الضرائب وأيضا في مسائل الإصلاح المالي الأخرى.
    Politiques de réforme du secteur public UN نهوج إصلاح القطاع العام
    À la suite de la signature en juin d'un mémorandum d'accord entre le PNUD et la Commission pour la réforme de la gouvernance, les activités de réforme du secteur public se sont multipliées. UN 30 - وفي أعقاب التوقيع على مذكرة تفاهم بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ولجنة إصلاح الحكم في حزيران/يونيه، زادت أنشطة إصلاح القطاع العام.
    56. Les programmes de réforme du secteur public entrepris dans le passé ont souvent privilégié de manière excessive la réduction des effectifs, avec des conséquences dramatiques pour l'efficacité de la gestion du secteur. UN 56- وكثيراً ما ركّزت برامج إصلاح القطاع العام السابقة تركيزاً مفرطاً على تقليص الحجم، وهو ما ترتب عنها عواقب سلبية وخيمة بالنسبة لفعالية إدارة القطاع.
    Le niveau relativement élevé des dépenses dans le domaine de la gouvernance est imputable à la mise en œuvre d'un certain nombre de vastes projets de réforme du secteur public et des systèmes et processus électoraux en Afrique, Asie et Amérique latine. UN 23 - ويرجع الارتفاع النسبي لنفقات الممارسة المتعلقة بشؤون الحكم إلى تنفيذ عدد من المشاريع الكبيرة المتعلقة بنظم إصلاح القطاع العام والنظم الانتخابية في أفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية.
    UNIFEM s'est beaucoup investi pour faire connaître le potentiel du budget favorisant l'égalité des sexes comme outil de responsabilisation et de réforme du secteur public. UN 30 - وقام صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة بدور مهم في تحقيق الاهتمام والقدرات في مجال الميزنة المتجاوبة مع الاعتبارات الجنسانية، باعتبارها أداة للمساءلة، وفي إصلاح القطاع العام.
    Rapport du Comité technique sectoriel/justice du programme intégré de réforme du secteur public au Sénégal (2001-2002). UN تقرير اللجنة التقنية القطاعية (العدالة) التابعة للبرنامج المتكامل لإصلاح القطاع العام بالسنغال (2001-2002).
    De nouveaux règlements et règles ainsi qu'un code de la fonction publique et un barème exhaustif des traitements et des grades seront introduits, une stratégie de réforme du secteur public sera adoptée. UN سوف يبدأ العمل بالأنظمة والقواعد الإدارية الجديدة، وبمدونة جديدة للخدمة المدنية، إلى جانب تطبيق إصلاح شامل للمرتبات والرتب الوظيفية، كما سيبدأ العمل باستراتيجية لإصلاح القطاع العام
    De nouveaux règlements et règles ainsi qu'un code de la fonction publique et un barème exhaustif des traitements et des grades seront introduits et une stratégie de réforme du secteur public sera adoptée. UN وسوف يبدأ العمل بالأنظمة والقواعد الإدارية الجديدة، وبمدونة جديدة للخدمة المدنية، إلى جانب تطبيق إصلاح شامل للمرتبات والرتب الوظيفية، كما سيبدأ العمل باستراتيجية لإصلاح القطاع العام
    Le Gouvernement a entamé les processus de décentralisation, de révision de la Constitution et de réforme du secteur public, et l'assistance de la communauté internationale reste nécessaire. UN وما زالت هناك حاجة إلى مساعدة المجتمع الدولي إبان متابعة الحكومة لبذل جهودها من أجل إزالة المركزية واستعراض الدستور وإصلاح القطاع العام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus