"de réforme pénitentiaire" - Traduction Français en Arabe

    • إصلاح السجون
        
    • لإصلاح السجون
        
    • إصلاح نظام العقوبات
        
    • إصلاح النظام الجنائي
        
    • بإصلاح السجون
        
    En 2010 également, l'UNODC a réalisé une évaluation des besoins en matière de réforme pénitentiaire dans 11 pays. UN وفي عام 2010 أيضا، أجرى المكتب تقييما لاحتياجات إصلاح السجون في 11 بلدا.
    La mise en place d'un système de gestion des données relatives aux personnes détenues est l'un des volets d'un certain nombre de projets de réforme pénitentiaire de l'UNODC dans les pays en développement. UN ويشكّل استحداث نظام لإدارة بيانات السجناء عنصراً من عناصر مشاريع إصلاح السجون الخاصة بالمكتب في البلدان النامية.
    Un projet de réforme pénitentiaire de trois ans a commencé au Kirghizistan au début de 2010, avec l'appui financier de l'Union européenne. UN واستهِلّ مشروع مدته ثلاث سنوات بشأن إصلاح السجون في قيرغيزستان في بداية عام 2010، بتمويل من الاتحاد الأوروبي.
    En outre, un projet de réforme pénitentiaire de l'ONUDC a été mené conjointement avec la Mission des Nations Unies au Soudan du Sud. UN وعلاوة على ذلك، جرى تنفيذ مشروع لإصلاح السجون تابع للمكتب بالاشتراك مع بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان.
    Au Panama, l'ONUDC poursuit la mise en œuvre d'un projet de réforme pénitentiaire et contribue à l'élaboration de nouvelles initiatives destinées à prévenir la violence et la criminalité. UN وفي بنما، يواصل المكتب تنفيذ مشروع لإصلاح السجون ويساعد في صوغ مبادرات جديدة لمنع العنف والجريمة.
    Mise en œuvre par le Ministère de la justice du Plan stratégique de réforme pénitentiaire approuvé UN تنفيذ وزارة العدل خطة إصلاح نظام العقوبات/الخطة الاستراتيجية التي جرت الموافقة عليها
    En Amérique centrale et au Panama, le Centre coopère à des programmes de réforme pénitentiaire et de formation policière. UN وفي أمريكا الوسطى وبنما يتعاون المركز في برامج إصلاح السجون وتدريب الشرطة.
    La communauté internationale avait apporté un appui important sous la forme de projets qui avaient permis de renforcer le processus de réforme pénitentiaire dans son ensemble ainsi que les institutions concernées. UN وقدم المجتمع الدولي دعماً كبيراً بواسطة مشاريع عزّزت عملية إصلاح السجون ككل وما يتصل بذلك من مؤسسات.
    La réalisation d'un projet de réforme pénitentiaire financé par la France, les États-Unis et le PNUD, en est à sa deuxième phase. UN وتوشك حاليا على الانتهاء المرحلة الثانية من مشروع لتعزيز إصلاح السجون تشترك في تمويله فرنسا والولايات المتحدة اﻷمريكية وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    114. Les acquis de ce pays en matière de réforme pénitentiaire seront mis à profit lors de la réforme du système pénitentiaire malgache. UN 114- وسوف يُستفاد من الخبرات التي أحرزها هذا البلد في مجال إصلاح السجون خلال عملية إصلاح نظام السجون في مدغشقر.
    54. En Guinée-Bissau, l'ONUDC a mis en œuvre des projets de réforme pénitentiaire et d'administration de la justice. UN 54- ونفذ المكتب مشاريع بشأن إصلاح السجون وبشأن إقامة العدل في غينيا-بيساو.
    57. La population carcérale a été réduite de manière significative grâce au programme de réforme pénitentiaire du Gouvernement fédéral. UN 57- انخفض إلى حد كبير مجموع نزلاء السجون بفضل برنامج إصلاح السجون الذي وضعته الحكومة الاتحادية.
    :: Soutien et coordination des activités de réforme pénitentiaire et de rénovation des établissements et coordination des efforts menés par le Gouvernement afghan, l'ONU et les organisations internationales, y compris le suivi de l'exécution du programme national pour la justice UN :: تقديم الدعم والتنسيق لأنشطة إصلاح السجون وإعادة تأهيلها التي تضطلع بها حكومة أفغانستان والأمم المتحدة والوكالات الدولية، بما في ذلك رصد تنفيذ برنامج الإصلاحات ذات الأولوية وإعادة الهيكلة
    L'adoption de la loi relative aux peines de substitution s'inscrit dans le cadre des efforts consentis par le Gouvernement pour diminuer la récidive et promouvoir la réinsertion au titre du programme de réforme pénitentiaire. UN وينبغي الإشارة كذلك إلى تأثير صدور قانون الأحكام البديلة على جهود الحكومة للحد من معاودة الإجرام ولتشجيع إعادة التأهيل في إطار برنامج إصلاح السجون.
    Un projet de soutien au processus de réforme pénitentiaire en République islamique d'Iran comprendra notamment la formation des agents de l'administration pénitentiaire et le renforcement de la coopération avec des organisations internationales et des organisations non gouvernementales en vue de l'application de bonnes pratiques. UN وسوف يشتمل مشروع آخر للمساعدة في عملية إصلاح السجون في جمهورية إيران الإسلامية على تدريب موظفي السجون وتوطيد التعاون مع المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية من أجل اعتماد ممارسات جيدة.
    Une grande partie du travail de l'ONUDC vise donc à renforcer l'état de droit, depuis les programmes de réforme pénitentiaire et de protection des témoins jusqu'à la lutte contre le blanchiment d'argent et les enlèvements. UN وتهدف الكثير من أعمال المكتب إلى تعزيز سيادة القانون: بدءا ببرامج إصلاح السجون وحماية الشهود إلى مكافحة غسل الأموال والاختطاف.
    La nécessité de continuer à appliquer une politique active de réforme pénitentiaire et d'allouer, dans la mesure du possible, les ressources budgétaires nécessaires à cette fin est soulignée; UN ● الحاجة إلى مواصلة تطبيق سياسة نشطة لإصلاح السجون وتخصيص موارد الميزانية اللازمة لهذا الغرض قدر المستطاع.
    Dans le cadre de son projet régional de prévention de la toxicomanie et du VIH dans les prisons, l'Office a mis l'accent sur les besoins des femmes détenues et a posé des bases solides pour travailler à un programme plus large de réforme pénitentiaire. UN وفي سياق مشروعه الإقليمي المتعلق بالمخدَّرات والوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية داخل السجون، ركَّز المكتب على احتياجات السجينات، وأرسى أساساً قويًّا للعمل على وضع منهاج أوسع نطاقاً لإصلاح السجون.
    52. Au Liban, un projet de réforme pénitentiaire est en cours, qui se fonde sur les résultats des projets sur la justice pour mineurs. UN 52- وفي لبنان يجري تنفيذ مشروع لإصلاح السجون يستفيد من النتائج التي تحقّقت من المشاريع المتعلقة بقضاء الأحداث.
    L'UNODC est en train de mettre en œuvre des projets de réforme pénitentiaire dans 9 pays et des évaluations de prisons ont été menées dans 11 pays en 2010. UN ويقوم مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة بتنفيذ مشاريع لإصلاح السجون في تسعة بلدان،وأُجريَت عملياتٌ لتقييم السجون في 11 بلدا عام 2010.
    3.2.4 Mise en œuvre par le Ministère de la justice du plan stratégique de réforme pénitentiaire approuvé UN 3-2-4 تنفيذ وزارة العدل خطة إصلاح نظام العقوبات/الخطة الاستراتيجية التي جرت الموافقة عليها
    3.2.5 Approbation du plan de réforme pénitentiaire par le Ministre de la justice UN 3-2-5 موافقة وزارة العدل على خطة إصلاح النظام الجنائي
    112. En vue de la réforme du système pénitentiaire, une commission de réforme pénitentiaire chargée de la conception des projets de réformes à entreprendre a été mise en place. UN 112- لإصلاح نظام السجون، أُنشئت لجنة تعنى بإصلاح السجون وتتولى تصميم المشاريع التي سيجري تنفيذها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus