"de réfugiés de jabaliya" - Traduction Français en Arabe

    • جباليا للاجئين
        
    Quatre autres résidents auraient été blessés au cours d'autres affrontements à Rafah, à Khan Younis et dans le camp de réfugiés de Jabaliya. UN وأصيب أربعة آخرون بجراح في أثناء نشوب اشتباكات أخرى في رفح وخان يونس، ومخيم جباليا للاجئين.
    Les soumissions d’offres pour la construction de 100 nouvelles unités ont été publiées au milieu de l’année 1998 pour la colonie de Nisanit, près du camp de réfugiés de Jabaliya. UN وقد أعلنت في منتصف عام١٩٩٨ مناقصات لتشييد ١٠٠ وحدة جديدة في مستوطنة نيسانيت قرب مخيم جباليا للاجئين.
    Mohammed Al-Kahlout a été tué lors d'une attaque aérienne à l'est du camp de réfugiés de Jabaliya. UN محمد الكحلوت، قُتل في غارة جوية على شرق مخيم جباليا للاجئين
    :: Huit membres de la famille Najim ont été tués, et 30 autres personnes blessées, par une frappe aérienne israélienne dirigée contre une habitation située dans le camp de réfugiés de Jabaliya. UN :: قُتل ثمانية أفراد من أسرة نجم، وأصيب 30 آخرون، نتيجة لضربة جوية إسرائيلية على منزل في مخيم جباليا للاجئين.
    En outre, au moment où nous rédigeons cette lettre, des missiles israéliens ont atteint l'école d'Al-Fakhoura située dans le camp de réfugiés de Jabaliya. UN إضافة إلى ذلك، استهدفت الصواريخ الإسرائيلية، وقتَ كتابة هذه الرسالة، مدرسة الفاخورة في مخيم جباليا للاجئين.
    164. Le 28 avril 1994, deux résidents du camp de réfugiés de Jabaliya ont été blessés par des tirs des FDI. UN ١٦٤ - في ٢٨ نيسان/ابريل ١٩٩٤، أصيب اثنان من سكان مخيم جباليا للاجئين بعيارات نارية أطلقها جيش الدفاع الاسرائيلي.
    173. Le 12 mai 1994, un soldat des FDI a été blessé par des tirs amis dirigés contre un avant-poste de l'armée dans le camp de réfugiés de Jabaliya. UN ١٧٣ - في ١٢ أيار/مايو ١٩٩٤، أصيب جندي من جيش الدفاع الاسرائيلي بنيران اسرائيلية بعد أن أطلقت النار على مخفر عسكري في مخيم جباليا للاجئين.
    2. Complexe de puits de Namar, rue Salah ad-Din, au camp de réfugiés de Jabaliya UN 2- مجمّع آبار نمر، شارع صلاح الدين، مخيم جباليا للاجئين
    De plus, un Palestinien a été tué à Gaza par une roquette tirée trop court qui avait atterri en deçà de la frontière, et 20 Palestiniens ont été tués dans le camp de réfugiés de Jabaliya par l'explosion d'un véhicule transportant des roquettes. UN وبالإضافة إلى ذلك، شهدت غزة خسارة واحدة في الأرواح عندما قصَّر صاروخ عن الوصول إلى الحدود إضافة إلى 20 فلسطينياً قتلوا عندما انفجرت عربة تحمل الصواريخ في مخيم جباليا للاجئين.
    Les forces d'occupation israéliennes, dont au moins 2 000 hommes participent à présent aux opérations, continuent de mener des raids et des attaques meurtriers dans le nord de la bande de Gaza, en particulier dans le camp de réfugiés de Jabaliya et à Beit Hanoun, tous deux fortement peuplés. UN وما زالت قوات الاحتلال الإسرائيلية، التي لا يقل قوامها الآن عن 000 2 فرد، تشن غارات وهجمات فتاكة في المنطقة الشمالية من قطاع غزة، ولا سيما في منطقتي مخيم جباليا للاجئين وبيت حانون الكثيفتي السكان.
    Après cet acte, un hélicoptère tira un missile dans le camp de réfugiés de Jabaliya, tuant trois autres Palestiniens et blessant au moins sept autres personnes. UN وأعقب ذلك هجوم شنته إحدى الطائرات المروحية المقاتلة إذ أطلقت صواريخها على مخيم جباليا للاجئين مما أسفر عن مقتل ثلاثة رجال فلسطينيين آخرين وإصابة ما لا يقل عن سبعة أشخاص آخرين بجروح.
    Le Premier Ministre israélien, Ariel Sharon, a ordonné aux forces d'occupation israéliennes de poursuivre leurs violentes attaques militaires contre la région nord de la bande de Gaza, en particulier contre le camp de réfugiés de Jabaliya. UN لقد أمر أرييل شارون، رئيس وزراء إسرائيل، قوات الاحتلال الإسرائيلية بأن تواصل شن هجمات عسكرية مكثفة في المنطقة الشمالية من قطاع غزة، وبخاصة في مخيم جباليا للاجئين.
    Les chars israéliens ont aussi encerclé la ville voisine de Beit Lahiya et le camp de réfugiés de Jabaliya qui se trouve entre Beit Lahiya et la ville de Gaza, et ont coupé l'électricité dans la région. UN وأحاطت الدبابات الإسرائيلية أيضاً ببيت لاهيا المجاورة وبمخيم جباليا للاجئين الواقع بين بيت لاهيا ومدينة غزة وقطعت الكهرباء عن المنطقة.
    Les incursions les plus massives et les attaques les plus meurtrières des forces d'occupation israéliennes se sont produites dans les camps de réfugiés de Jabaliya à Gaza et d'Amari à Ramallah. UN وانصبت أوسع الغارات وأفتك الاعتداءات التي شنتها إسرائيل على مخيم جباليا للاجئين في غزة ومخيم الأمعري للاجئين في رام الله.
    Aujourd'hui aussi, les forces d'occupation israéliennes ont pilonné une maison dans le camp de réfugiés de Jabaliya dans le nord de la bande de Gaza, tuant un nourrisson de 18 mois et sa sœur de 9 ans, et blessant quatre autres personnes. UN واليوم أيضا، قصفت قوات الاحتلال الإسرائيلية منزلا في مخيم جباليا للاجئين في شمال قطاع غزة، مما أسفر عن قتل طفل رضيع عمره 18 شهرا وشقيقته البالغة 9 سنوات من العمر.
    Dans une autre attaque, les forces d'occupation israéliennes ont frappé le camp de réfugiés de Jabaliya situé dans le nord de Gaza, tuant un jeune garçon de 12 ans, Ayoub Useila, et blessant son cousin âgé de 7 ans. UN وفي هجوم آخر أيضا، قصفت قوات الاحتلال الإسرائيلية مخيم جباليا للاجئين في شمال غزة، مما أدى إلى استشهاد صبي صغير، هو أيوب عسيلة، البالغ من العمر 12 سنة، وجرح ابن عمه البالغ من العمر 7 سنوات.
    Quatre résidents ont été blessés dans la bande de Gaza (deux dans le camp de réfugiés de Jabaliya et deux à Rafah). UN وأصيب أربعة من السكان بجراح في قطاع غزة )مخيم جباليا للاجئين: اثنان؛ ورفح: اثنان(.
    Hier, Israël a commis un nouveau meurtre extrajudiciaire, lorsque ses avions de combat ont frappé la maison de Nizar Rayyan, un immeuble de quatre étages qui est situé au milieu du camp de réfugiés de Jabaliya, la détruisant complètement et assassinant Rayyan lui-même ainsi que 13 membres de sa famille, y compris ses neuf enfants. UN ونفذت إسرائيل أمس عملية أخرى من عمليات القتل الخارج على القانون عندما قصفت مقاتلاتها الحربية منزل نزار ريان ذي الطوابق الأربعة الواقع في وسط مخيم جباليا للاجئين ودمّرته كليا وقتلت نزارا و 13 فردا من أفراد أسرته بمن فيهم أطفاله التسعة.
    Aujourd'hui également, dans le camp de réfugiés de Jabaliya, dans le nord de la bande de Gaza, les forces d'occupation israéliennes ont tué un homme de 65 ans et sa fille de 30 ans qui tentaient d'éteindre un incendie provoqué par une précédente frappe devant leur maison. UN واليوم أيضا، قتلت قوات الاحتلال الإسرائيلية رجلا عمره 65 عاما وابنته البالغة من العمر 30 عاما في مخيم جباليا للاجئين في شمال قطاع غزة بينما كانا يحاولان إخماد حريق اندلع أمام منزلهما بسبب غارة جوية إسرائيلية سابقة.
    Le 5 juin 2006, les forces d'occupation ont délibérément lancé une attaque aérienne contre une voiture qui se trouvait dans le camp de réfugiés de Jabaliya dans le nord de la bande de Gaza, tuant Imad Mohammad Assaliya et Majdi Tayseer Hammad et blessant trois autres personnes. UN وفي هذا الصدد، عمدت قوات الاحتلال يوم 5 حزيران/يونيه 2006 إلى توجيه ضربة جوية إلى سيارة بمخيم جباليا للاجئين في شمال قطاع غزة فقتلت عماد محمد عسليه ومجدي تيسير حماد وأصابت ثلاثة أشخاص آخرين بجروح.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus