"de réglementation des hcfc" - Traduction Français en Arabe

    • الرقابة على مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية
        
    Au total, 82 Parties avaient indiqué avoir mis en place des systèmes de quotas au titre des mesures de réglementation des HCFC. UN وبصورة كلية، أشار 82 طرفاً إلى أنهم يطبقون أنظمة حصص فيما يخص تدابير الرقابة على مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية.
    Notant que l'ajustement apporté aux mesures de réglementation des HCFC par la dix-neuvième Réunion des Parties entraîne de nouvelles obligations pour l'ensemble des pays en développement, y compris l'Afrique du Sud, UN وإذ يلاحظ أنّ التنقيحات التي أدخلها الاجتماع التاسع عشر للأطراف على تدابير الرقابة على مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية تتضمّن التزامات إضافية قبلت بها جميع البلدان النامية، بما فيها جنوب أفريقيا،
    Pour les Parties visées à l'article 5, les mesures de réglementation des HCFC seront ajustées de la manière suivante : UN 2 - بالنسبة للأطراف العاملة بمقتضى المادة 5، تعدل تدابير الرقابة على مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية إلى:
    Pour les Parties visées à l'article 5, les mesures de réglementation des HCFC seront ajustées de la manière suivante : UN 2 - بالنسبة للأطراف العاملة بمقتضى المادة 5، تعدل تدابير الرقابة على مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية إلى:
    Cette Partie demandait que l'on considère qu'elle avait pleinement respecté les mesures de réglementation des HCFC prévues aux paragraphes 8 et 9 de l'article 4 du Protocole, ce qui lui permettrait de progresser dans l'application de son plan de gestion de l'élimination des HCFC. UN وأضاف إن اعتبار نيبال طرفاً كامل الامتثال لأحكام الرقابة على مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية عملاً بالفقرتين 8 و9 من المادة 4 من البروتوكول سيساعد هذا البلد على المضي قدماً في تنفيذ خطته الوطنية لإدارة التخلص التدريجي من تلك المركبات.
    Pour aller de l'avant, l'Argentine et le Brésil proposent d'ajuster les mesures de réglementation des HCFC prévues au titre du Protocole de Montréal pour accélérer l'élimination de ces substances dans les Parties non visées à l'article 5 comme dans les Parties qui y sont visées. UN وتقترح الأرجنتين والبرازيل، للمضي قدماً، تنقيحاً على تدابير الرقابة على مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية في بروتوكول مونتريال للإسراع بالجدول الزمني لعملية التخلص التدريجي من هذه المركبات في كل من الأطراف غير العاملة بمقتضى المادة 5 وتلك العاملة بمقتضى هذه المادة.
    S'agissant des Parties non visées à l'article 5, les mesures de réglementation des HCFC seront ajustées de manière à avancer l'élimination de la consommation et de la production de HCFC à [2020], par étapes. UN 7 - بالنسبة للأطراف غير العاملة بمقتضى المادة 5، تعدل تدابير الرقابة على مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية لتقديم موعد التخلص التدريجي من هذه المركبات إلى [2020]، مع مراحل وسيطة ملائمة.
    Il est encourageant de noter que l'on envisage d'apporter des ajustements au Protocole de Montréal concernant les mesures de réglementation des HCFC qui devraient être examinés par le Groupe de travail à composition non limitée à sa vingt-septième réunion prochaine. UN من الأمور المشجعة ملاحظة التعديلات المقترحة لبروتوكول مونتريال بشأن تدابير الرقابة على مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية التي سوف تناقش في الاجتماع السابع والعشرين القادم للفريق العامل المفتوح العضوية.
    Que, pour les Parties non visées à l'article 5, les mesures de réglementation des HCFC prévues à l'article 2F seront ajustées comme suit en vue d'accélérer le calendrier de réduction par étapes : UN 8 - بالنسبة للأطراف غير العاملة بمقتضى المادة 5، سوف تعدل تدابير الرقابة على مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية للإسراع بجدول الخفض على خطوات على النحو التالي:
    Pour aller de l'avant, l'Argentine et le Brésil proposent d'ajuster les mesures de réglementation des HCFC prévues au titre du Protocole de Montréal pour accélérer l'élimination de ces substances dans les Parties non visées à l'article 5 comme dans les Parties qui y sont visées. UN وتقترح الأرجنتين والبرازيل، للمضي قدماً، تعديلاً على تدابير الرقابة على مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية في بروتوكول مونتريال للإسراع بالجدول الزمني لعملية التخلص التدريجي من هذه المركبات في كل من الأطراف غير العاملة بمقتضى المادة 5 وتلك العاملة بمقتضى هذه المادة.
    S'agissant des Parties non visées à l'article 5, les mesures de réglementation des HCFC seront ajustées de manière à avancer l'élimination de la consommation et de la production de HCFC à [2020], par étapes. UN 7 - بالنسبة للأطراف غير العاملة بمقتضى المادة 5، تعدل تدابير الرقابة على مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية لتقديم موعد التخلص التدريجي من هذه المركبات إلى [2020]، مع مراحل وسيطة ملائمة.
    2. De noter avec satisfaction que l'Ukraine a présenté un plan d'action visant à assurer son prompt retour à une situation de respect des mesures de réglementation des HCFC prévues par le Protocole dans lequel, sans préjudice du fonctionnement du Fonds pour l'environnement mondial, elle s'engage expressément à : UN 2- يسجل مع التقدير تقديم أوكرانيا لخطة عمل من أجل ضمان عودتها الفورية للامتثال لتدابير الرقابة على مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية بموجب البروتوكول، التي التزمت أوكرانيا بموجبها، دون الإخلال بعمل مرفق البيئة العالمية، وعلى وجه التحديد بما يلي:
    2. De noter avec satisfaction que l'Ukraine a présenté un plan d'action visant à assurer son prompt retour à une situation de respect des mesures de réglementation des HCFC prévues par le Protocole dans lequel, sans préjudice du fonctionnement du Fonds pour l'environnement mondial, elle s'engage expressément à : UN 2- يسجل مع التقدير تقديم أوكرانيا لخطة عمل من أجل ضمان عودتها الفورية للامتثال لتدابير الرقابة على مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية بموجب البروتوكول، التي اِلتزمت أوكرانيا بموجبها، دون الإخلال بعمل مرفق البيئة العالمية، وعلى وجه التحديد بما يلي:
    2. De noter avec satisfaction que l'Ukraine a présenté un plan d'action visant à assurer son prompt retour à une situation de respect des mesures de réglementation des HCFC prévues par le Protocole dans lequel, sans préjudice du fonctionnement du Fonds pour l'environnement mondial, elle s'engage expressément à : UN 2- يسجل مع التقدير تقديم أوكرانيا لخطة عمل من أجل ضمان عودتها الفورية للامتثال لتدابير الرقابة على مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية بموجب البروتوكول، التي اِلتزمت أوكرانيا بموجبها، دون الإخلال بعمل مرفق البيئة العالمية، وعلى وجه التحديد بما يلي:
    Constatant que l'accélération des HCFC prévue par la décision XIX/6 avancera, de 2016 à 2013, les mesures de réglementation des HCFC pour les Parties visées au paragraphe 1 de l'article 5 du Protocole, UN وإذ يسلم بأن تسريع التخلص التدريجي من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية على النحو المحدد في المقرر 19/6 يقدم العمل بتدابير الرقابة على مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية بالنسبة للأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 من البروتوكول من عام 2016 إلى عام 2013،
    Ce projet de décision demandait au Groupe de l'évaluation technique et économique d'entreprendre certaines études, au Comité exécutif du Fonds multilatéral d'envisager de financer certains projets et d'organiser un atelier sur les solutions de remplacement des HCFC, et aux Parties de fournir une assistance dans le contexte des ajustements qu'il était proposé d'apporter au calendrier de réglementation des HCFC au titre du Protocole. UN وقد اشتمل مشروع المقرر على طلبات إلى فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي بالاضطلاع بدراسات معينة، وطلب إلى اللجنة التنفيذية للصندوق المتعدد الأطراف النظر في تمويل مشاريع معينة وتنظيم حلقة عمل عن بدائل مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية؛ وطلب إلى الأطراف تقديم المساعدة في سياق النظر في إدخال تعديلات على جدول الرقابة على مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية في البروتوكول.
    Ainsi, même si ce traitement était accordé au Népal pour 2012, année au cours de laquelle les mesures de réglementation des HCFC ne lui étaient pas applicables, ce dernier devrait renouveler sa demande en 2012 afin d'être considéré comme un État Partie en 2013, année de l'entrée en vigueur des mesures de réglementation des HCFC à son égard. UN وتأسيساً على ذلك، وحتى لو مُنِحت هذه المعاملة إلى نيبال بالنسبة لعام 2012، عندما تكون تدابير الرقابة على مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية غير منطبقة عليها؛ فإنه سيكون عليها مع ذلك تقديم طلب مماثل في 2012 لكي تعامل كطرف في 2013، عندما تدخل تدابير الرقابة على مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية التي تنطبق عليها حيز النفاذ.
    2. Que pour les Parties visées à l'article 5, les mesures de réglementation des HCFC seront ajustées en vue de geler la production et la consommation de HCFC en 2016 au niveau de référence de [moyenne pour les trois années 2010 à 2012], et d'appliquer un calendrier de réduction par étapes en ajustant les mesures de réglementation des substances du Groupe I de l'Annexe C de la manière suivante : UN 2 - بالنسبة للأطراف العاملة بمقتضى المادة 5، سوف تعدل تدابير الرقابة على مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية لتجميد إنتاج واستهلاك هذه المركبات بحلول عام 2016 عند مستوى خط الأساس [لمتوسط السنوات الثلاث 2010 إلى 2012]، وتنفيذ جدول تخفيض على خطوات من خلال تعديل المواد الخاضعة للرقابة في المجموعة الأولى من المرفق جيم على النحو التالي:
    Que pour les Parties visées à l'article 5, les mesures de réglementation des HCFC seront ajustées en vue de geler la production et la consommation de HCFC en 2016 au niveau de référence de [moyenne pour les trois années 2010 à 2012], et d'appliquer un calendrier de réduction par étapes en ajustant les mesures de réglementation des substances du Groupe I de l'Annexe C de la manière suivante : UN 2 - بالنسبة للأطراف العاملة بمقتضى المادة 5، سوف تعدل تدابير الرقابة على مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية لتجميد إنتاج واستهلاك هذه المركبات بحلول عام 2016 عند مستوى خط الأساس [لمتوسط السنوات الثلاث 2010 إلى 2012]، وتنفيذ جدول تخفيض على خطوات من خلال تعديل المواد الخاضعة للرقابة في المجموعة الأولى من المرفق جيم على النحو التالي:
    3. De noter que les mesures énumérées au paragraphe 2 devraient permettre à l'Ukraine de revenir à une situation de respect des mesures de réglementation des HCFC prévues par le Protocole en 2015 et de prier instamment cette Partie de collaborer avec les organismes d'exécution compétents pour mettre en œuvre son plan d'action afin d'éliminer sa consommation de HCFC; UN 3 - يلاحظ أن التدابير المدرجة في الفقرة 2 أعلاه يجب أن تمكن أوكرانيا من العودة إلى الامتثال لتدابير الرقابة على مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية بموجب البروتوكول في عام 2015، ويحث الطرف على العمل مع الوكالات المنفذة ذات الصلة من أجل تنفيذ خطة العمل الخاصة به والرامية للتخلص التدريجي من استهلاكه لمركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus