"de répéteurs" - Traduction Français en Arabe

    • أجهزة إعادة الإرسال
        
    • إعادة إرسال
        
    • لإعادة الإرسال
        
    • محطات إعادة الإرسال التي تعمل
        
    • الأجهزة المرسلة المجيبة
        
    Des stations de répéteurs sont entrées en activité à Wau et Malakal. UN وتعمل محطات أجهزة إعادة الإرسال الآن في واو وملكال.
    On a déployé moins de répéteurs que prévu faute de sites sécurisés utilisables pour des répéteurs à longue portée UN وكان معدل نشر أجهزة إعادة الإرسال أدنى مما كان مقررا بسبب عدم توافر مواقع مؤمنة مناسبة لأجهزة إعادة الإرسال
    En raison de l'installation conjointe dans de nombreux sites de répéteurs multiples, il est devenu de plus en plus nécessaire d'utiliser des combineurs afin de réduire au minimum les interférences entre les canaux dans les stations de répéteurs. UN ويعزز الاشتراك في موقع واحد لأجهزة إعادة إرسال متعددة في كثير من المواقع الحاجة إلى استخدام مجمِّعات لتقليل التداخل في مواقع أجهزة إعادة الإرسال.
    :: Exploitation et entretien de 267 radios à haute fréquence (HF), 422 radios à très haute fréquence (VHF) et 25 stations de répéteurs/émetteurs à très haute fréquence VHF UN :: دعم أجهزة إعادة إرسال وأجهزة إرسال منها 267 عالية التردد، و 422 عالية التردد جداً و 25 عالية التردد جداً وصيانتها
    Exploitation et entretien de 267 radios à haute fréquence (HF), 422 radios à très haute fréquence (THF) et 25 stations de répéteurs/émetteurs à très haute fréquence THF UN دعم وصيانة 267 جهاز إرسال عالية التردد و 422 عالية التردد جدا و 25 محطة إعادة إرسال عالية التردد جدا
    Douze sites de répéteurs ont été retirés de la liste des locaux de la MINUK du fait de la réorganisation de la Mission. UN وحذف 12 موقع اتصالات لإعادة الإرسال من قائمة مباني البعثة نتيجة لإعادة هيكلة البعثة
    Réduction de 50 % du nombre de répéteurs VHF (2006/07 : 23 répéteurs; 2007/08 : 41; 2008/09 : 21) en optimisant les liaisons hertziennes UN خفض عدد محطات إعادة الإرسال التي تعمل على الترددات العالية جداً بنسبة 50 في المائة من 23 محطة في الفترة 2006/2007 و 41 محطة في الفترة 2007/2008 ثُمَّ إلى 21 محطة في الفترة 2008/2009 وذلك عن طريق تحقيق الاستخدام الأمثل للوصلات اللاسلكية العاملة في نطاق الموجات الدقيقة
    Le nombre de radios portables et mobiles et de répéteurs a été supérieur du fait du passage de l'analogique au numérique. UN يُعزى ارتفاع عدد أجهزة إعادة الإرسال وأجهزة الاتصال اللاسلكية المحمولة باليد والمتنقلة إلى الانتقال من النظام التناظري إلى النظام الرقمي
    Le nombre de répéteurs VHF est inférieur aux prévisions en raison du retard pris dans la construction des bases d'appui de comté. UN يعزى العدد الأدنى من المقرر من أجهزة إعادة الإرسال ذات التردد العالي جدا والمقسمات الهاتفية إلى التأخير في بناء قواعد الدعم في المحليات.
    Le nombre moins élevé que prévu de répéteurs VHF et répéteurs de stations fixes s'explique par la diminution du nombre de commissariats de police et la fermeture d'antennes de la zone de mission. UN يعزى انخفاض عدد أجهزة إعادة الإرسال والمحطات القاعدية ذات التردد العالي جدا إلى انخفاض عدد مراكز الشرطة وإغلاق المحطات اللاسلكية الخارجية
    On élargira la couverture des stations fixes du système multiplexe comme celle d'un vaste réseau de répéteurs interconnectés. UN 29 - وستجري توسعة التغطية التي تؤمنها أجهزة اللاسلكي القاعدية المتعددة القنوات في إطار شبكة شاملة من أجهزة إعادة الإرسال المتواصلة.
    Le montant prévu couvre les activités du Centre de coordination antimines des Nations Unies. Ces activités concernent notamment de nouvelles zones d'opération, en particulier, des sites de répéteurs de radiocommunications et des aires de stationnement dans des dépôts de véhicules. UN 53- خصصت مبالغ في تقديرات التكاليف لدعم الأنشطة التي يقوم بها مركز تنسيق العمل المتعلق بالألغام، والتي تشمل مناطق عمليات جديدة، وخاصة مواقع أجهزة إعادة الإرسال والمناطق المحصنة لتجميع الآليات.
    Le nombre de répéteurs UHF et de stations fixes à haute fréquence est supérieur aux prévisions car le réseau correspondant a été étendu et renforcé dans le rayon d'action de la Mission afin de permettre les communications en situation d'urgence et d'assurer la continuité des opérations en cas de crise ou de catastrophe naturelle. UN يعزى ارتفاع عدد أجهزة إعادة الإرسال الفائقة التردد والمحطات القاعدية العالية التردد إلى توسيع التغطية بالترددات العالية والترددات الفائقة وتحسينها في منطقة عمليات البعثة لضمان الاتصالات في حالات الطوارئ واستمرارية الأعمال خلال الأزمات والكوارث الطبيعية
    Le nombre moins élevé que prévu de liaisons hertziennes s'explique par la passation par pertes et profits de 102 appareils, tandis que le nombre plus élevé de répéteurs très haute fréquence s'explique par l'acquisition de matériel pour le passage de la technologie analogique à la technologie numérique. UN يعزى الانخفاض في عدد الوصلات التي تعمل بالموجات الدقيقة إلى شطب 102 صنف من المعدات، بينما تعزى الزيادة في عدد أجهزة إعادة الإرسال ذات التردد العالي جداً إلى شراء معدات لأغراض التطوير من التكنولوجيا التناظرية إلى الرقمية
    Reconfiguration et transfert de : Répéteurs VHF UN أجهزة إعادة إرسال لمحطة قاعدية أُعيد ضبطها ونقلها
    :: Entretien et remise en état de 5 bureaux occupés par du personnel civil et de 8 sites de répéteurs UN :: صيانة وتصليح 5 من أماكن عمل الموظفين المدنيين و 8 مواقع إعادة إرسال
    Chiffre supérieur aux prévisions en raison de l'achat de répéteurs supplémentaires pour renforcer la sécurité du personnel de la Mission UN يُـعزى ارتفاع الناتج إلى تركيب أجهزة إعادة إرسال إضافية لتحسين التغطية الأمنية لأفراد البعثة
    Emplacements de répéteurs dans 144 sites UN أماكن لإعادة الإرسال في 144 موقعا
    L'installation de stations de répéteurs et de sites de retransmission devrait revêtir un caractère prioritaire pour faire en sorte que les observateurs militaires puissent communiquer avec les contingents armés dans leur secteur. UN وينبغي القيام على سبيل الأولوية بتركيب محطات تقوية ومواقع لإعادة الإرسال للمساعدة على أن تكون مواقع أفرقة المراقبين العسكريين داخل نطاق الاتصال للوحدات المسلحة في قطاعهم.
    En juin 2009, la MINUK assurait l'entretien des 29 locaux restants, dont 17 locaux à usage de bureaux et 12 sites de répéteurs. UN وبحلول حزيران/يونيه 2009، كانت البعثة تقوم بأعمال صيانة المباني المتبقية البالغ عددها 29 مبنى: 17 مبنى مخصصا للمكاتب و 12 موقع اتصالات لإعادة الإرسال
    4.1.2 Réduction de 50% du nombre de répéteurs VHF (23 en 2006/07 et 41 en 2007/08 puis 21 en 2008/09) grâce à l'utilisation optimale des liaisons hertziennes UN 4-1-2 خفض عدد محطات إعادة الإرسال التي تعمل على الترددات العالية جدا بنسبة 50 في المائة لتنخفض من 23 محطة في 2006/2007 و 41 محطة في 2007/2008 إلى 21 محطة في 2008/2009 عن طريق الوصول إلى تحسين الاستخدام الأمثل للوصلات الراديوية العاملة في نطاق الموجات الدقيقة
    L'écart a été compensé en partie par une réduction des dépenses liées à la location de répéteurs par suite du remplacement de stations terrestres de transmission par satellite par une liaison hertzienne terrestre. UN وقوبل هذا الفرق جزئيا بانخفاض في الاحتياجات المتعلقة برسوم الأجهزة المرسلة المجيبة بعد وقف تشغيل المحطات الأرضية الساتلية، التي استعيض عنها بوصلة أرضية تعمل بالموجات الدقيقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus