"de réponse du" - Traduction Français en Arabe

    • رد من
        
    • رداً من
        
    • ردا من
        
    • ردّ من
        
    L'absence de réponse du Gouvernement est interprétée comme une acceptation des déclarations factuelles contenues dans la communication. UN ويفسر عدم ورود رد من الحكومة بالتالي بوصفه موافقة على بيان الحقائق المقدم في البلاغ.
    Il dit n'avoir toujours pas reçu de réponse du Bureau du médiateur. UN ويذكر أنه الى اﻵن لم يتلق أي رد من مكتب التظلمات.
    Le Groupe de travail regrette de ne pas avoir reçu de réponse du Gouvernement. UN ويأسف الفريق لعدم تلقي أي رد من الحكومة. المناقشة
    Il est regrettable que le Groupe de travail n'ait pas reçu de réponse du Gouvernement. Délibération UN ويأسف الفريق العامل لأنه لم يتلق رداً من الحكومة.
    Il n'a pas reçu de réponse du Cabinet du Secrétaire général. UN ولم يتلق المكتب ردا من المكتب التنفيذي للأمين العام منذ ذلك الحين.
    En l'absence de réponse du Gouvernement et conformément à ses méthodes de travail, le Groupe de travail est en mesure de rendre un avis sur la seule base des informations communiquées par la source. UN وفي غياب ردّ من الحكومة، يمكن للفريق العامل، استناداً إلى أساليب عمله، إبداء رأيه على أساس المعلومات التي أحالها إليه المصدر.
    À la fin de la période considérée, l'Office n'avait toujours pas reçu de réponse du Gouvernement israélien à cet égard. UN وحتى نهاية الفترة المشمولة بالتقرير لم تكن الوكالة قد تلقت أي رد من الحكومة الإسرائيلية بشأن هذه المطالبات.
    À la fin de la période considérée, l'Office n'avait toujours pas reçu de réponse du Gouvernement israélien au sujet de ces demandes d'indemnisation. UN وحتى نهاية الفترة التي يغطيها هذا التقرير، لم تتلق الوكالة أي رد من حكومة إسرائيل على هذه المطالبات.
    À la fin de la période considérée, l'Office n'avait toujours pas reçu de réponse du Gouvernement israélien au sujet de ces demandes d'indemnisation. UN وحتى نهاية الفترة المشمولة بهذا التقرير، لم تتلق الوكالة أي رد من حكومة إسرائيل على هذه المطالبات.
    Il a également demandé des éléments de preuve supplémentaires, y compris des déclarations de témoins, mais n'a pas obtenu de réponse du Ministère israélien des affaires étrangères. UN كما طلبت مزيداً من الأدلة، بما في ذلك أقوال شهود لكنها لم تحصل على رد من وزارة خارجية إسرائيل.
    Ni les avocats ni les familles n'ont reçu de réponse du Ministère de l'intérieur lorsqu'ils ont sollicité l'autorisation de leur rendre visite et demandé des informations sur l'endroit où ils se trouvaient. UN ولم يحصل المحامون ولا العائلات على أي رد من وزارة الداخلية حين طلبوا تصاريح للزيارة ومعلومات عن أماكن المحتجزين.
    Il n'y a pas eu de réponse du médiateur, ni du directeur de la prison; les hommes de loi londoniens ont répondu qu'ils n'avaient aucune information sur l'incident. UN ولم يرد أي رد من أمين المظالم أو مدير السجن؛ ورد المحامون بأنه ليس لديهم أي معلومات عن الحادث.
    Le Groupe de travail regrette de n'avoir pas reçu de réponse du Gouvernement. Délibération UN ويعرب الفريق العامل عن أسفه لعدم تلقي رد من الحكومة.
    En l'absence de réponse du Gouvernement et en s'appuyant sur ses méthodes de travail, le Groupe de travail est à même de rendre un avis à la lumière des informations qui lui ont été communiquées. UN وفي غياب رد من الحكومة، يستطيع الفريق العامل بناءً على أساليب عمله، أن يقدم رأياً في ضوء المعلومات المقدمة إليه.
    Il est regrettable que le Groupe de travail n'ait pas reçu de réponse du Gouvernement. UN ويأسف الفريق العامل لعدم تلقي أي رد من الحكومة. المناقشة
    Au moment de la soumission du présent rapport, le Groupe de contrôle n'avait pas reçu de réponse du Gouvernement sud-africain. UN على أن فريق الرصد لم يتلق أي رد من حكومة جنوب أفريقيا، إلى وقت تقديم التقرير الحالي.
    L'auteur n'a jamais reçu de réponse du médiateur à qui il avait écrit pour se plaindre de cette situation. UN ولم يتلق صاحب البلاغ رداً من أمين المظالم على الشكوى الكتابية التي وجهها إليه في هذا الشأن.
    L'auteur n'a jamais reçu de réponse du médiateur à qui il avait écrit pour se plaindre de cette situation. UN ولم يتلق صاحب البلاغ رداً من أمين المظالم على الشكوى الكتابية التي وجهها إليه في هذا الشأن.
    Au moment de la présentation du présent rapport, le Groupe d'experts n'a pas reçu de réponse du Ministère libérien de la justice à ce sujet. UN ولدى تقديم هذا التقرير، لم يكن الفريق قد تلقى رداً من وزارة العدل في هذا الصدد.
    La Commission n'a pas encore reçu de réponse du Gouvernement français. UN ولم تتلق اللجنة حتى اﻵن ردا من حكومة فرنسا.
    Le Comité s'est déclaré déçu de n'avoir pas reçu de réponse du Gouvernement indien à la demande qu'il avait présentée à sa précédente session. UN 425- أعربت اللجنة عن خيبة أملها لعدم تلقيها ردا من حكومة الهند على طلبها في الدورة السابقة.
    10. En l'absence de réponse du Gouvernement, le Groupe de travail considère que les allégations formulées par la source sont convaincantes. UN 10- وفي غياب ردّ من الحكومة، يعتبر الفريق العامل ادّعاءات المصدر مقنعة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus