"de résolution présenté par le" - Traduction Français en Arabe

    • القرار المقدم من
        
    • قرار مقدم من
        
    • قرار بشأن البند اشتركت في تقديمه
        
    • القرار الذي عرضه ممثل
        
    En outre, bien que nous appuyions en principe l'approche exposée dans le projet de résolution présenté par le groupe des cinq petites nations (S-5), nous soulignons l'importance d'avancer simultanément sur les deux fronts de réforme. UN وعلاوة على ذلك، في حين أننا نؤيد من حيث المبدأ النهج الوارد في مشروع القرار المقدم من مجموعة الدول الصغيرة الخمس، فإننا نشدد على أهمية التحرك في آن واحد على مساري الإصلاح كليهما.
    Cela dit, dans ce contexte, le projet de résolution présenté par le Myanmar est équilibré. UN وفي ضوء ما تقدم، أقول إن مشروع القرار المقدم من ميانمار يتسم بالتوازن في السياق الحالي.
    Il propose d’ajouter au projet de résolution présenté par le Maroc deux paragraphes. UN واقترح إضافة فقرتين إلى مشروع القرار المقدم من المغرب .
    Remerciements au Gouvernement et au peuple japonais. Projet de résolution présenté par le Bhoutan UN اﻹعراب عن الامتنان لحكومة اليابان وشعبها: مشروع قرار مقدم من بوتان
    Projet de résolution présenté par le Président de la Commission constituée en Comité préparatoire UN مشروع قرار مقدم من رئيس لجنة التنمية الاجتماعية بوصفها اللجنة التحضيرية
    5. À la 1405e séance du Comité, le 27 juillet, le Président a appelé l'attention sur un projet de résolution présenté par le Chili et le Venezuela (A/AC.109/L.1786). UN ٥ - وفي الجلسة ٥٠٤١ للجنة، المعقودة في ٧٢ تموز/يوليه، لفت الرئيس الانتباه إلى مشروع قرار بشأن البند اشتركت في تقديمه شيلي وفنزويلا )A/AC.109/L.1786(.
    Pour cette raison, nous tenons à exprimer notre appui au projet de résolution présenté par le représentant des Pays-Bas, M. Sanders, et nous invitons les délégations à s'en porter coauteurs. UN ولهذا السبب نود أن نعرب عن تأييدنا لمشروع القرار الذي عرضه ممثل هولندا الموقر، السيد ساندرز، كما ندعو الوفود إلى الانضمام بوصفها من مقدمي مشروع القرار.
    Il soutient aussi le projet de résolution présenté par le Japon et l'Union européenne et l'établissement d'une structure sur le terrain du HCDH dans la République de Corée. UN ويؤيد البلد أيضا مشروع القرار المقدم من اليابان والاتحاد الأوروبي، وإنشاء كيان ميداني تابع لمفوضية حقوق الإنسان في جمهوية كوريا.
    Les États-Unis présenteront donc une modification au projet de résolution présenté par le Costa Rica pour tenir compte de ces préoccupations concernant le financement du protocole. UN وعليه فإن الولايات المتحدة ستقدم تعديلا لمشروع القرار المقدم من كوستاريكا، يعبر عن مخاوفها بشأن الطريقة المقترحة لتمويل البروتوكول.
    Nous voyons par conséquent l'intérêt des initiatives visant à rendre les méthodes de travail du Conseil de sécurité plus ouvertes, plus transparentes et plus inclusives, en particulier le projet de résolution présenté par le groupe d'États connu sous le nom des < < cinq petits > > . UN ولذلك، فإننا نقدر المبادرات الرامية إلى جعل أساليب عمل مجلس الأمن أكثر انفتاحاً وشفافية وشمولاً للجميع، ولا سيما مشروع القرار المقدم من مجموعة الدول المعروفة باسم الخمس الصغيرة.
    Comme je l'ai déjà dit, la plus grande vertu de ce projet de résolution présenté par le Groupe du consensus est sa souplesse. UN والميزة الكبرى لمشروع القرار المقدم من مجموعة " الاتحاد من أجل توافق الآراء " ، كما ذكرتُ من قبل، هي مرونته.
    La délégation argentine salue le projet de résolution présenté par le Chili et espère qu'il contribuera à régler définitivement cette question. UN واختتم قائلاً إن وفده يرحب بمشروع القرار المقدم من شيلي ويأمل في أن يساعد في الإسهام في إيجاد حل نهائي لمسألة جزر مالفيناس.
    Nous avons tenté de lancer un débat sur le projet de résolution présenté par le groupe des cinq petites nations au sein de Groupe de travail sur la documentation, mais cela s'est également avéré impossible. UN وقد حاولنا بدء مناقشة حول مشروع القرار المقدم من مجموعة الأمم الصغيرة الخمس - " الخمس الصغار " - في الفريق العامل المعني بالتوثيق لكنه تبين أن ذلك مستحيل أيضا.
    12. À la même séance, les projets de résolution A/C.6/49/L.14 et A/C.6/49/L.20 ont été retirés en faveur du projet de résolution présenté par le Président. UN ١٢ - وفي الجلسة ذاتها، سُحب مشروعا القرارين A/C.6/49/L.14) و A/C.6/49/L.20( لصالح مشروع القرار المقدم من الرئيس.
    Se référant à l'article 120 du règlement intérieur de l'Assemblée générale, il demande de surseoir à toute décision jusqu'à ce que le projet de résolution présenté par le Groupe des 77 soit distribué à toutes les délégations dans toutes les langues officielles au moins 24 heures avant d'être examiné. UN وطلب، مشيرا إلى المادة ١٢٠ من النظام الداخلي للجمعية العامة، عدم اتخاذ أي إجراء إلا بعد تعميم مشروع القرار المقدم من مجموعة اﻟ ٧٧ على جميع الوفود كوثيقة رسمية بجميع اللغات الرسمية قبل ٢٤ ساعة على اﻷقل من المناقشات بشأنه.
    Conférence de haut niveau des Nations Unies sur la coopération Sud-Sud : projet de résolution présenté par le Qatar UN مؤتمر الأمم المتحدة الرفيع المستوى للتعاون فيما بين بلدان الجنوب: مشروع قرار مقدم من قطر
    Projet de résolution présenté par le Président du Groupe de travail officieux sur l'invalidité UN مشروع قرار مقدم من رئيس الفريق العامل غير الرسمي المعني بالعوق
    Projet de résolution présenté par le Président du groupe de travail spécial à composition non limitée sur les questions relatives à la jeunesse UN مشروع قرار مقدم من رئيس الفريق العامل مفتوح العضوية المخصص للشباب
    Projet de résolution présenté par le Président du Comité plénier sur le Sommet mondial pour le développement social UN مشروع قرار مقدم من رئيس اللجنة الجامعة المعنية بمؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية
    Projet de résolution présenté par le Vice-Président, M. Ioan Barac UN مشروع قرار مقدم من نائب الرئيس، السيد يودان براتس
    Question de l'envoi de missions de visite dans les territoires : projet de résolution présenté par le Président UN مسألة إيفاد بعثات زائرة الى اﻷقاليم: مشروع قرار مقدم من الرئيس
    6. A la séance, le Président a appelé l'attention sur un projet de résolution présenté par le Chili, Cuba et le Venezuela (A/AC.109/L.1803). UN ٦ - وفي الجلسة نفسها ــــ لفت الرئيس الانتباه الى مشروع قرار بشأن البند اشتركت في تقديمه شيلي وفنزويلا وكوبا (A/AC.109/L.1803).
    Nous nous réjouissons donc du projet de résolution présenté par le Zimbabwe, que nous avons parrainé, à l'Assemblée pour adoption. UN ولهذا نوصي بأن تعتمد الجمعية العامة مشروع القرار الذي عرضه ممثل زمبابوي وكنا من بين مقدميه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus