"de résolution sur la question" - Traduction Français en Arabe

    • القرارات المتعلقة بقضية
        
    • قرار بشأن البند
        
    • قرار بشأن المسألة
        
    • قرار بشأن مسألة
        
    • قرار بشأن هذه المسألة
        
    • القرار المتعلق بمسألة
        
    • قرار بشأن هذا الموضوع
        
    • قرار بشأن هذا البند
        
    • قرارات تتعلق بقضية
        
    • القرار المتعلق بهذا البند
        
    • القرار المعني بمسألة
        
    • القرار بشأن هذه المسألة
        
    • القرار ذي الصلة
        
    • قرار بشأن الموضوع
        
    • قرار بشأن موضوع
        
    Examen du projet de résolution sur la question de Palestine UN النظر في مشاريع القرارات المتعلقة بقضية فلسطين
    À la même séance, le représentant du Chili a présenté, au nom de la Bolivie, du Chili, de Cuba et du Venezuela, un projet de résolution sur la question (A/AC.109/2000/L.8). UN 109- وفي الجلسة ذاتها، عرض ممثل شيلي، باسم بوليفيا وشيلي وكوبا وفنزويلا، مشروع قرار بشأن البند (A/AC.109/2000/L.8).
    Elle a aussi présenté au Comité un projet de résolution sur la question et le fera encore à la présente session. UN وقد طرحت أيضاً مشروع قرار بشأن المسألة أمام اللجنة وسوف تفعل ذلك مرة أخرى في الدورة الحالية.
    Comme les membres le savent, nous avons, avec quatre autres États partageant nos idées, distribué un projet de résolution sur la question des méthodes de travail du Conseil de sécurité. UN وكما يعلم الأعضاء، قمنا مع أربعة من الدول التي تشاركنا نفس الفكر بتعميم مشروع قرار بشأن مسألة أساليب عمل مجلس الأمن.
    En conséquence, l'union européenne accueille l'initiative du Maroc de présenter un projet de résolution sur la question. UN وذكر أن الاتحاد الأوروبي، لهذا، يرحّب بمبادرة المغرب بتقديم مشروع قرار بشأن هذه المسألة.
    Nous appuyons également le projet de résolution sur la question des armes chimiques, dont la Première Commission est actuellement saisie. UN ونؤيد كذلك مشروع القرار المتعلق بمسألة الأسلحة الكيميائية، وهو قيد النظر في اللجنة الأولى.
    Or, les États-Unis d'Amérique ont présenté un projet de résolution sur la question sans tenir de consultations au préalable avec les Palestiniens et les Arabes. UN غير أن الولايات المتحدة الأمريكية قدمت مشروع قرار بشأن هذا الموضوع دون إجراء مشاورات مسبقة مع الفلسطينيين والعرب.
    À la même séance, le représentant du Chili a présenté, également au nom de la Bolivie (État plurinational de), de Cuba, de l'Équateur, et de la République bolivarienne du Venezuela, un projet de résolution sur la question (A/AC.109/2009/L.8). UN 139 - وفي الجلسة نفسها، عرض ممثل شيلي، نيابة عن بلده وكذلك باسم إكوادور وبوليفيا (دولة - المتعددة القوميات) وكوبا وجمهورية فنـزويلا البوليفارية، مشروع قرار بشأن هذا البند ((A/AC.109/2009/L.8.
    Examen de projets de résolution sur la question de Palestine UN النظر في مشاريع القرارات المتعلقة بقضية فلسطين
    Examen des projets de résolution sur la question de Palestine UN النظر في مشاريع القرارات المتعلقة بقضية فلسطين
    À la même séance, le représentant du Chili a présenté, au nom de la Bolivie, du Chili, de Cuba et du Venezuela, un projet de résolution sur la question (A/AC.109/2000/L.8). UN 109- وفي الجلسة ذاتها، عرض ممثل شيلي، باسم بوليفيا وشيلي وكوبا وفنزويلا، مشروع قرار بشأن البند (A/AC.109/2000/L.8).
    À la 8e séance, le 12 juin 2008, le Président a appelé l'attention sur un projet de résolution sur la question (A/AC.109/2009/L.12) (voir A/AC.109/2009/SR.8). UN 89 - وفي الجلسة الثامنة المعقودة في 17 حزيران/يونيه 2008، وجه الرئيس الانتباه إلى مشروع قرار بشأن البند (A/AC.109/2009/L.12) (انظر A/AC.109/2009/SR.8).
    L'orateur indique que son pays, conjointement avec la Nouvelle-Zélande et la Suède, présentera un projet de résolution sur la question appelant notamment à la ratification universelle de la Convention et de son Protocole facultatif. UN ويشير إلى أن بلده، بمشاركة السويد ونيوزيلندا، سوف يقدم مشروع قرار بشأن المسألة داعيا بصفة خاصة إلى التصديق العالمي على الاتفاقية وبروتوكولها الاختياري.
    À la même séance, le représentant du Chili a présenté, au nom de la Bolivie, de Cuba, du Venezuela et de son propre pays, un projet de résolution sur la question (A/AC.109/ 1999/L.5). UN وفي الجلسة ذاتها، قدم ممثل شيلي، أيضا باسم بوليفيا وفنزويلا وكوبا، مشروع قرار بشأن المسألة (A/AC.109/1999/L.5).
    C'est à cette fin que l'Italie a présenté un projet de résolution sur la question de la peine de mort à la quarante—neuvième session de l'Assemblée générale. UN وسعيا إلى هذا الهدف، قدمت إيطاليا مشروع قرار بشأن مسألة عقوبة اﻹعدام في الدورة التاسعة واﻷربعين للجمعية العامة.
    Tout projet de résolution sur la question du Moyen-Orient qui méconnaît les moyens qui se présentent actuellement ne pourra pas jouir de l'appui de ma délégation. UN وأي مشروع قرار بشأن مسألة الشرق اﻷوسط يتجاهل السبل الحالية لن يحظى بتأييد وفدي.
    Le Conseil a travaillé à l'établissement d'un projet de résolution sur la question. UN وعكف المجلس على صياغة مشروع قرار بشأن هذه المسألة.
    Avec la Fédération de Russie et l'Ukraine, le Bélarus présentera un projet de résolution sur la question à la présente session. UN وستقوم بيلاروس مع الاتحاد الروسي وأوكرانيا بتقديم مشروع قرار بشأن هذه المسألة في الدورة الحالية.
    En conséquence, le Sous-Comité a recommandé qu'en 1996, le projet de résolution sur la question des Tokélaou soit examiné et adopté par le Comité spécial. UN ونتيجة لذلك، فقد أوصت اللجنة الفرعية أن تنظر اللجنة الخاصة في عام ١٩٩٦ في مشروع القرار المتعلق بمسألة توكيلاو وتعتمده.
    La Fédération de Russie a également représenté un projet de résolution sur la question au nom des auteurs du projet (Chine, France, Fédération de Russie). UN وعرض الاتحاد الروسي من جديد مشروع قرار بشأن هذا الموضوع باسم الاتحاد الروسي والصين وفرنسا.
    À la même séance également, le représentant du Chili, s'exprimant également au nom de la Bolivie (État plurinational de), de Cuba, de l'Équateur, du Nicaragua et du Venezuela (République bolivarienne du), a présenté un projet de résolution sur la question (A/AC.109/2012/L.6). UN 136 - وفي الجلسة نفسها أيضا، عرض ممثل شيلي، باسم إكوادور وبوليفيا (دولة - المتعددة القوميات) وكوبا وفنـزويلا (جمهورية - البوليفارية) ونيكاراغوا، مشروع قرار بشأن هذا البند ((A/AC.109/2012/L.6.
    Examen de projets de résolution sur la question de Palestine UN النظر في مشاريع قرارات تتعلق بقضية فلسطين
    Sa délégation appuie le projet de résolution sur la question. UN ويؤيد وفده مشروع القرار المتعلق بهذا البند.
    Je voudrais également rappeler à la Commission qu'une fois que nous nous serons prononcés sur tous les projets de résolution ou de décision relatifs au désarmement, il nous faudra encore prévoir le temps nécessaire pour examiner le projet de résolution sur la question de l'Antarctique et prendre une décision sur ledit projet de résolution. UN وأود أيضا أن أذكّر اللجنة بأنه حالما ننتهي من البت في كل مشاريع القرارات والمقررات المتعلقة بنزع السلاح، سيتعين علينا أن نخصص وقتا للنظر في مشروع القرار المعني بمسألة أنتاركتيكا والبت فيه.
    En particulier, nous continuons de demander au Conseil de sécurité d'assumer ses responsabilités en la matière et de donner suite au projet de résolution sur la question dont il est saisi. UN وإنّنا لا نزال نوجه نداءاتنا خصوصا إلى مجلس الأمن كي يتحمل مسؤولياته في هذا الصدد ونحث على اتخاذ إجراء بشأن مشروع القرار بشأن هذه المسألة المعروض حاليا على المجلس.
    18. Il faudrait ensuite veiller à ce que la Commission préparatoire dispose du temps et des ressources qu'appelle l'exécution de son mandat, circonstances que l'Assemblée générale voudra certainement prendre en considération lorsqu'elle élaborera le projet de résolution sur la question. UN ١٨ - وانتقل إلى نقطة ثانية قائلا إنه من الجوهري ضمان توفير الوقت والموارد الضرورية للجنة التحضيرية لكي تنجز ولايتها بنجاح، وهو عنصر ينبغي للجمعية العامة مراعاته عند صياغة القرار ذي الصلة.
    J'ai l'honneur de joindre également un projet de résolution sur la question. UN ويشرفني أيضاً أن أرفق طيه مشروع قرار بشأن الموضوع.
    Ma délégation est heureuse que la Commission ait été une fois de plus en mesure d'adopter par consensus un projet de résolution sur la question de l'Antarctique. UN ويسر وفدي أن اللجنة تمكنت من اعتماد مشروع قرار بشأن موضوع أنتاركتيكا بتوافق الآراء مرة أخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus