"de résolution sur le renforcement" - Traduction Français en Arabe

    • قرار بشأن تعزيز
        
    • قرار يتعلق بتعزيز
        
    • القرار المتعلق بتعزيز
        
    • القرار بشأن تعزيز
        
    Nous saluons l'initiative qui a conduit à la proposition d'un projet de résolution sur le renforcement de l'assistance internationale, en matière de recherche et de secours en milieu urbain. UN ونحن نرحب بالمبادرة التي أدت إلى اقتراح مشروع قرار بشأن تعزيز المساعدة الدولية للبحث والإنقاذ في الحضر.
    Nous soumettrons au cours de la présente session un projet de résolution sur le renforcement des capacités mondiales en matière de santé publique. UN وسنقدم في هذه الدورة الحالية مشروع قرار بشأن تعزيز بناء القدرات العالمية في مجال الصحة العامة.
    Leurs représentants ont examiné un projet de stratégie sur le rôle des jeunes dans le développement des établissements humains et un projet de résolution sur le renforcement de la participation des jeunes aux travaux du Programme des Nations Unies pour les établissements humains. UN وقام ممثلو الشباب بمناقشة مشروع استراتيجية تتعلق بدور الشباب في تنمية المستوطنات البشرية ومشروع قرار يتعلق بتعزيز مشاركة الشباب في أعمال موئل الأمم المتحدة.
    Consultations officieuses sur un projet de résolution sur le renforcement du Programme des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale, au titre du point 106 de l'ordre du jour (organisées par la Mission permanente de l'Italie) UN مشاورات غير رسمية بشأن مشروع قرار يتعلق بتعزيز برنامج الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية، في إطار البند 106 من جدول الأعمال (اللجنة الثالثة) (تنظمها البعثة الدائمة لإيطاليا)
    Pour conclure, le représentant de l'Algérie appelle tous les États Membres à appuyer le projet de résolution sur le renforcement du statut de la Palestine au sein de l'Organisation des Nations Unies. UN وفي الختام، دعا جميع الدول الأعضاء إلى تأييد مشروع القرار المتعلق بتعزيز وضع فلسطين في الأمم المتحدة.
    Le représentant de l'Ukraine, au nom des trois pays affectés, a présenté un projet de résolution sur le renforcement de la coopération internationale et la coordination des efforts déployés pour étudier, atténuer et réduire le plus possible les conséquences de la catastrophe de Tchernobyl. UN وقد قام ممثل أوكرانيا، باسم البلدان المتضررة الثلاثة، بعرض مشروع القرار المتعلق بتعزيز التعاون الدولي وتنسيق الجهود في دراسة اﻵثار الناجمة عن كارثة تشيرنوبيل وتخفيفها وتقليلها.
    Chaque année depuis trois ans, la Chine présente le projet de résolution sur le renforcement des capacités dans le secteur de la santé publique. UN فعلى امتداد السنوات الثلاث الماضية، قدمت الصين في كل سنة مشروع القرار بشأن تعزيز بناء القدرات في مجال الصحة العامة.
    Ce rapport comprend des éléments en vue d'un projet de résolution sur le renforcement du Conseil économique et social, pour examen par l'Assemblée générale. UN ويتضمن التقرير مشاريع عناصر قرار بشأن تعزيز المجلس الاقتصادي والاجتماعي، ستنظر فيها الجمعية العامة.
    Les facilitateurs ont présenté aux États Membres l'ébauche d'un projet de résolution sur le renforcement des organes conventionnels. UN وقدم الميسران المشاركان إلى الدول الأعضاء مشروع عناصر يمكن استخدامها في وضع قرار بشأن تعزيز هيئات المعاهدات.
    Nous comptons également sur l'appui des États Membres pour adopter par consensus un projet de résolution sur le renforcement de la coopération internationale pour atténuer les conséquences de la catastrophe de Tchernobyl. UN ونعول أيضا على دعم الدول اﻷعضاء من أجل أن يعتمد بتوافق اﻵراء مشروع قرار بشأن تعزيز التعاون الدولي لتخفيف آثار كارثة تشيرنوبيل.
    55. La délégation mongole se propose de présenter un projet de résolution sur le renforcement de la coopération au service de l'éducation pour tous. UN ٥٥ - يعتزم وفد منغوليا أن يقدم مشروع قرار بشأن تعزيز التعاون في خدمة التربية للجميع.
    Compte tenu de la situation, le Bélarus, la Russie et l'Ukraine ont l'intention de préparer un projet de résolution sur le renforcement de la coopération internationale et de la coordination des efforts en vue d'étudier, d'atténuer et de réduire au minimum les conséquences de la catastrophe de Tchernobyl. UN بالنظر إلى تلك الحالة، تعتزم بيلاروس وروسيا وأوكرانيا إعداد مشروع قرار بشأن تعزيز التنسيق والتعاون الدوليين بغية دراسة آثار كارثة تشيرنوبل وتقصيها وتخفيف حدتها.
    On présente chaque année un projet de résolution sur le renforcement de la coopération internationale dans le domaine des droits de l'homme parce qu'il est essentiel de renforcer cette coopération pour réaliser pleinement les objectifs des Nations Unies. UN وقالت إنه يتم سنوياً عرض مشروع قرار بشأن تعزيز التعاون الدولي في ميدان حقوق الإنسان، حيث أن تعزيز مثل هذا التعاون أساسي لتحقيق أهداف الأمم المتحدة بالكامل.
    Consultations officieuses sur un projet de résolution sur le renforcement du Programme des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale, au titre du point 106 de l'ordre du jour (organisées par la Mission permanente de l'Italie) UN مشاورات غير رسمية بشأن مشروع قرار يتعلق بتعزيز برنامج الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية، في إطار البند 106 من جدول الأعمال (تنظمها البعثة الدائمة لإيطاليا)
    Consultations officieuses sur un projet de résolution sur le renforcement du Programme des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale, au titre du point 106 de l'ordre du jour (organisées par la Mission permanente de l'Italie) UN مشاورات غير رسمية بشأن مشروع قرار يتعلق بتعزيز برنامج الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية، في إطار البند 106 من جدول الأعمال (تنظمها البعثة الدائمة لإيطاليا)
    Consultations officieuses sur un projet de résolution sur le renforcement du Programme des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale, au titre du point 106 de l'ordre du jour (organisées par la Mission permanente de l'Italie) UN مشاورات غير رسمية بشأن مشروع قرار يتعلق بتعزيز برنامج الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية، في إطار البند 106 من جدول الأعمال (تنظمها البعثة الدائمة لإيطاليا)
    Consultations officieuses sur un projet de résolution sur le renforcement du Programme des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale, au titre du point 106 de l'ordre du jour (Troisième Commission) (convoquées par la délégation de l'Italie) UN مشاورات غير رسمية بشأن مشروع قرار يتعلق بتعزيز برنامج الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية، في إطار البند 106 من جدول الأعمال (اللجنة الثالثة) (يعقدها وفد إيطاليا)
    Consultations officieuses sur un projet de résolution sur le renforcement du Programme des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale, au titre du point 106 de l'ordre du jour (Troisième Commission) (convoquées par la délégation de l'Italie) UN مشاورات غير رسمية بشأن مشروع قرار يتعلق بتعزيز برنامج الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية، في إطار البند 106 من جدول الأعمال (اللجنة الثالثة) (يعقدها وفد إيطاليا)
    Consultations officieuses ouvertes à tous sur un projet de résolution sur le renforcement du Programme des Nations Unies pour la prévention du crime et justice pénale, en particulier sa capacité en coopération technique (point 108) (organisées par la Mission permanente de l'Italie) UN مشاورات مفتوحة بشأن مشروع قرار يتعلق بتعزيز برنامج الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية، وخاصة قدرته على التعاون التقني (في إطار البند 108 من جدول الأعمال) (تنظمها البعثة الدائمة لإيطاليا)
    Consultations officieuses à participation non limitée sur le projet de résolution sur le renforcement de la coordination de l'aide humanitaire d'urgence au titre du point 21 a) de l'ordre du jour (organisées par la délégation de la Suède) UN مشاورات غير رسمية مفتوحة بشأن مشروع القرار المتعلق بتعزيز تنسيق المساعدة الإنسانية التي تقدمها الأمم المتحدة في حالات الكوارث) (في إطار البند 21 (أ) من جدول الأعمال (ينظمها وفد السويد)
    Consultations officieuses à participation non limitée sur le projet de résolution sur le renforcement de la coordination de l'aide humanitaire d'urgence au titre du point 21 a) de l'ordre du jour (organisées par la délégation de la Suède) UN مشاورات غير رسمية بشأن مشروع القرار المتعلق بتعزيز تنسيق المساعدة الإنسانية والمساعدة الغوثية التي تقدمها الأمم المتحدة في حالات الكوارث) (في إطار البند 21 (أ) من جدول الأعمال) (ينظمها وفد السويد)
    M. Ali (Algérie) : Le projet de résolution sur le renforcement de la sécurité et de la coopération dans la région de la Méditerranée fait l'objet d'un consensus jusqu'à présent au niveau de la Première Commission. UN السيد علي (الجزائر) (تكلم بالفرنسية): حظي القرار المتعلق بتعزيز الأمن والتعاون في منطقة البحر الأبيض المتوسط دائما بتوافق الآراء في اللجنة الأولى.
    L'intérêt que ces pays portent à ce problème s'est marqué par l'adoption au cours de l'année d'un projet de résolution sur le renforcement de l'état de droit. UN وبرهاناً على اهتمام السوق المشتركة للمخروط الجنوبي في ذلك الصدد، تمَّ تعميم مشروع القرار بشأن تعزيز سيادة القانون وذلك في بحر السنة بوصفه مبادرةً مشتركة اتخذتها تلك البلدان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus