"de rétention pour migrants" - Traduction Français en Arabe

    • احتجاز المهاجرين
        
    • لاحتجاز المهاجرين
        
    Certaines de ces personnes ont été détenues dans les centres de rétention pour migrants et relâchées au bout de plusieurs mois, faute de solutions réalistes pour les expulser. UN وقد وُضع البعض من هؤلاء في مراكز احتجاز المهاجرين وأفرج عنهم بعد أشهر لغياب أسباب واقعية لطردهم.
    Les décrets d'application ont été modifiés en vue d'améliorer les conditions prévalant dans les centres de rétention pour migrants. UN وقد جرى تعديل المراسيم التنفيذية من أجل تحسين ظروف احتجاز المهاجرين.
    Un organisme a été mis en place dans le but exclusif de protéger les jeunes migrants le long de la frontière et dans les centres de rétention pour migrants. UN وتم إنشاء وحدة مهمتها حصريا حماية الأطفال المهاجرين على طول الحدود وفي مراكز احتجاز المهاجرين.
    63. Le règlement de quelques installations de rétention pour migrants prévoit la possibilité de présenter des plaintes ou doléances. UN 63- وتنص أنظمة بعض مرافق احتجاز المهاجرين على توفير آليات داخلية لتقديم الشكاوى أو التظلم.
    Pendant son séjour, la délégation a passé une journée à Meched et a visité un camp de réfugiés et un centre de rétention pour migrants dans la province de Khorassan. UN وأجرى الوفد أثناء وجوده في إيران زيارة لمدينة مشهد استغرقت يوماً واحدا،ً كما زار مخيماً للاجئين ومركزاً لاحتجاز المهاجرين في مقاطعة خراسان.
    Le 24 février 2010, il a été placé en centre de rétention pour migrants. UN وفي 24 شباط/فبراير 2010، احتُجز صاحب الشكوى في مركز احتجاز المهاجرين.
    Le 24 février 2010, il a été placé en centre de rétention pour migrants. UN وفي 24 شباط/فبراير 2010، احتُجز صاحب الشكوى في مركز احتجاز المهاجرين.
    Selon les renseignements recueillis par la Rapporteuse spéciale, dans certaines installations de rétention pour migrants, la visite des avocats et les entretiens avec eux sans témoins ne sont pas autorisés. UN وتلقت المقررة الخاصة معلومات تفيد بأن بعض مرافق احتجاز المهاجرين لا تسمح لهم بتلقي زيارات من المحامين أو بإجراء محادثات سرية معهم.
    Dans certains pays, le personnel ou les personnes qui gèrent les centres de rétention pour migrants appartiennent au secteur privé et il est fréquent qu'ils n'aient pas reçu une formation adéquate et ne soient pas préparés à s'acquitter de leurs fonctions d'une manière respectueuse des droits de l'homme des migrants. UN ويعمل في مراكز احتجاز المهاجرين في بعض البلدان، أو يديرها، أشخاص من القطاع الخاص لم يتلقوا في الغالب تدريباً وافياً ولم تحدث تهيئة لهم للاضطلاع بوظائفهم على نحو يحترم حقوق الإنسان للمهاجرين.
    Selon les renseignements recueillis, de nombreux centres de rétention pour migrants sont surpeuplés et les conditions de détention ne sont pas conformes aux règles, normes et principes internationaux, et équivalent parfois à des traitements inhumains et dégradants. UN ووفقاً للمعلومات الواردة، فإن كثرة من مراكز احتجاز المهاجرين مكتظة، ولا تراعي ظروف الاحتجاز القواعد والمعايير والمبادئ الدولية، وتصل أحياناً إلى حد المعاملة اللاإنسانية أو المهينة.
    81. Les membres du Comité inspectent les centres de rétention pour migrants et autres installations et interrogent notamment les personnes qui y séjournent. UN 81- ويتولى أعضاء اللجنة مراكز احتجاز المهاجرين وغيرها من المرافق ذات الصلة ومقابلة المحتجزين.
    80. Prendre des mesures pour améliorer la situation dans les centres de rétention pour migrants en situation irrégulière (Pays-Bas)*; UN 80- أن تتخذ تدابير لتحسين الوضع في مراكز احتجاز المهاجرين غير الشرعيين (هولندا)*؛
    80. En juillet 2010, le Bureau de l'immigration du Ministère de la justice a établi le Comité d'inspection des centres de rétention pour migrants, afin de contribuer au bon fonctionnement de ces centres. UN 80- في تموز/يوليه 2010، أنشأت إدارة الهجرة التابع لوزارة العدل " لجنة زيارة مرافق احتجاز المهاجرين " ، بهدف المساهمة في إدارة مراكز احتجاز المهاجرين إدارة مناسبة.
    b) Améliorer les conditions de vie dans les centres de rétention pour migrants. UN (ب) تحسين ظروف الاحتجاز في مراكز احتجاز المهاجرين.
    b) De veiller à ce que les conditions de détention dans les centres de rétention pour migrants soient conformes aux normes internationales. UN (ب) أن تضمن توافق أوضاع الاحتجاز في مراكز احتجاز المهاجرين مع المعايير الدولية.
    b) Améliorer les conditions de vie dans les centres de rétention pour migrants. UN (ب) تحسين ظروف الاحتجاز في مراكز احتجاز المهاجرين.
    102.120 Faciliter l'accès des personnes placées dans des centres de rétention pour migrants à l'aide juridictionnelle gratuite (Djibouti); UN 102-120- تعزيز حصول الأشخاص المودعين في مراكز احتجاز المهاجرين على المساعدة القانونية المجانية (جيبوتي)؛
    83. Dans un souci de transparence internationale, le Japon a accepté la visite dans ses centres de rétention pour migrants du Rapporteur spécial sur la traite des êtres humains, en particulier les femmes et les enfants, du Conseil des droits de l'homme de l'ONU en juillet 2009, et du Rapporteur spécial sur les droits de l'homme des migrants du Conseil des droits de l'homme de l'ONU en mars 2010. UN 83- وحرصاً على الشفافية الدولية قبلت اليابان أن يزور مرافق احتجاز المهاجرين كل من المقرر الخاص المعني بالاتجار بالبشر وبخاصة النساء والأطفال بناءً على طلب مجلس حقوق الإنسان في تموز/يوليه 2009، والمقرر الخاص المعني بحقوق الإنسان للمهاجرين بناءً على طلب المجلس في آذار/مارس 2010.
    Human Rights Watch qualifie d'inacceptables les conditions de vie dans les deux centres de rétention pour migrants de l'ancien aéroport d'Hellinikon. UN ووصفت منظمة رصد حقوق الإنسان الأوضاع في مرفقين لاحتجاز المهاجرين في مطار إلينيكون القديم بأنها غير مقبولة(139).
    Il n'a pas pu visiter la prison militaire de la province de Cabinda ni le centre de rétention pour migrants de Viana, près de Luanda, car le commandant militaire et le directeur n'avaient pas reçu l'autorisation nécessaire du Ministère de la défense et de l'intérieur. UN ولم يتمكَّن الفريق العامل من زيارة السجن العسكري في مقاطعة كابيندا ولا مركز فيانا لاحتجاز المهاجرين قرب لواندا، نظراً إلى أن القائد العسكري والمدير لم يتلقَّيا التصريح اللازم لاستقباله من وزارتي الدفاع والداخلية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus