"de réunions intergouvernementales" - Traduction Français en Arabe

    • الاجتماعات الحكومية الدولية
        
    • اجتماعات حكومية دولية
        
    • العمليات الحكومية الدولية
        
    • للاجتماعات الحكومية الدولية
        
    • عن اجتماعات الهيئات الحكومية الدولية
        
    • والاجتماعات الحكومية الدولية
        
    Les Etats Membres ne donnent généralement leur avis sur les programmes de travail qu'une fois ceux-ci élaborés, lors de réunions intergouvernementales. UN ولم تقدم الدول اﻷعضاء، عموما، وجهات نظرها بشأن برامج العمل إلا بعد إعدادها، وذلك في الاجتماعات الحكومية الدولية.
    Nombre de réunions intergouvernementales avec services d'interprétation UN الاجتماعات الحكومية الدولية المزودة بترجمة شفوية
    Le paiement ponctuel de ces fonds, conformément aux arrangements bilatéraux conclus entre le Gouvernement allemand et le secrétariat de la Convention, a facilité l'organisation de réunions intergouvernementales à Bonn. UN وقد ساعد دفع هذه الأموال في حينها، وفقا للترتيبات الثنائية المبرمة بين حكومة ألمانيا وأمانة الاتفاقية، في تأمين سلاسة تنظيم الاجتماعات الحكومية الدولية في بون.
    L'organisation et le service de réunions intergouvernementales fréquentes et complexes, rassemblant un grand nombre de participants; UN :: اجتماعات حكومية دولية واسعة النطاق ومعقدة ومتكررة تتطلب تنظيماً وتوفير خدمات؛
    L'importance de la simplification et de l'harmonisation des pratiques de fonctionnement a été réaffirmée à l'occasion de réunions intergouvernementales tenues récemment. UN 2 - وأكدت العمليات الحكومية الدولية الأخيرة مجددا على ما يكتسيه تبسيط الممارسات المتصلة بالعمل ومواءمتها من أهمية.
    Pendant la période à l'examen, la Section des communiqués de presse en a publié en anglais et en français plus de 350 sur le désarmement, dont plus de 220 synthèses détaillées et en temps réel de réunions intergouvernementales et environ 80 déclarations du Secrétaire général et du Vice-Secrétaire général. UN وأصدر قسم تغطية الاجتماعات، خلال الفترة المشمولة بالتقرير، أكثر من 350 بلاغا صحفيا تتعلق بنزع السلاح باللغتين الإنكليزية والفرنسية، بما في ذلك أكثر من 220 موجزا مفصلا في الوقت الحقيقي للاجتماعات الحكومية الدولية ونحو 80 من البيانات ذات الصلة التي أدلى بها الأمين العام ونائبة الأمين العام.
    Il ne fallait en aucun cas accroître le nombre de réunions intergouvernementales. UN وقال إنه لا ينبغي لأي إصلاح للآلية أن يزيد من عدد الاجتماعات الحكومية الدولية.
    Il est important d'encourager l'organisation non seulement de réunions intergouvernementales régionales et sousrégionales mais aussi de réunions d'organisations non gouvernementales. UN ومن الأهمية بمكان تشجيع الاجتماعات الحكومية الدولية الإقليمية ودون الإقليمية وأيضاً اجتماعات المنظمات غير الحكومية.
    Nombre de réunions intergouvernementales avec interprétation UN عدد الاجتماعات الحكومية الدولية المزودة بترجمة شفوية
    Nombre de réunions intergouvernementales avec interprétation UN عدد الاجتماعات الحكومية الدولية المزودة بترجمة شفوية
    Une série de réunions intergouvernementales se sont tenues depuis 2006. UN وقد عُقدت في هذا الصدد سلسلة من الاجتماعات الحكومية الدولية منذ عام 2006.
    Les évaluations des rencontres intergouvernementales ont aussi fait apparaître que beaucoup de représentants des pays membres souhaitent entretenir des liens plus étroits avec le secrétariat par le biais de réunions intergouvernementales plus fréquentes. UN وأظهر تقييم العملية الحكومية الدولية أن عددا كبيرا من ممثلي البلدان الأعضاء أرادوا إقامة روابط أوثق مع الأمانة من خلال عقد الاجتماعات الحكومية الدولية بصورة أكثر تواترا.
    La CESAP assurera également le service fonctionnel d'un certain nombre de réunions intergouvernementales et ministérielles qui doivent être convoquées pour examiner les questions relatives à la lutte contre la pauvreté, notamment la conférence ministérielle régionale en vue du Sommet mondial sur le développement social. UN كما ستوفر اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ الخدمات الفنية لعدد من الاجتماعات الحكومية الدولية والوزارية المزمع عقدها لمناقشة المسائل المتعلقة بالتخفيف من وطأة الفقر، ومنها المؤتمر الوزاري الاقليمي الذي سيعقد للتحضير لمؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية.
    La CESAP assurera aussi le service fonctionnel d'un certain nombre de réunions intergouvernementales et ministérielles. UN كما ستقدم اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا ومنطقة المحيط الهادئ الخدمات الفنية الى عدد من الاجتماعات الحكومية الدولية والاجتماعات الوزارية.
    Il a également décidé de ramener de 15 à 5 le nombre maximum de réunions intergouvernementales ad hoc par année civile ainsi que de ramener de 100 à 25 au maximum le nombre total de jours consacrés aux réunions. UN وقد خفض أيضا من العدد الأقصى من الاجتماعات الحكومية الدولية المخصصة خلال أي سنة تقويمية إلى 5 بعد أن كان 15، وبحيث لا يتجاوز العدد الإجمالي لهذه الاجتماعات 25، بعد أن كان 100.
    Les questionnaires d'évaluation sont systématiquement distribués lors de réunions intergouvernementales et les questions posées ont trait à la pertinence des différents produits et à la satisfaction des délégations à l'égard de la structure générale et des services fournis. UN ويجري عادة توزيع استبيانات التقييم في الاجتماعات الحكومية الدولية وتتضمن استفسارات عن جدوى النواتج الفردية ودرجة رضا الوفود عن الشكل العام وعن المنظمة والخدمات المقدمة.
    Le nombre de séances de réunions intergouvernementales tenues à Nairobi avec des services d'interprétation était censé atteindre 190; sans interprétation 350; le nombre des séances de réunions hors calendrier devait atteindre 20; celui des séances de réunions multilingues avec traduction à distance en dehors de Nairobi 380. UN وسيبلغ عدد الاجتماعات الحكومية الدولية المزودة بترجمة شفوية في نيروبي 190 اجتماعا؛ وعدد الاجتماعات المعقودة في نيروبي غير المزودة بترجمة شفوية 350، وعدد الاجتماعات غير الواردة بجدول المؤتمرات 20؛ وعدد الاجتماعات متعددة اللغات المزودة بالترجمة من بعد خارج نيروبي 380.
    Outre le programme ordinaire de réunions intergouvernementales, des préparatifs sont en cours pour six autres réunions mondiales qui exigeront la tenue de sessions préparatoires. UN فبجانب الاجتماعات الحكومية الدولية المنتظمة المقررة، تجري أعمال تحضيرية لعقد 6 مؤتمرات عالمية أخرى تحتاج لدورات تحضيرية.
    En outre, lors de la tenue de réunions intergouvernementales au Siège et à l’occasion d’un certain nombre de manifestations internationales organisées par les ONG au cours de l’année, aura lieu une série d’ateliers et de séminaires destinés à informer les participants. UN إضافة إلى ذلك، نُظمت سلسلة من حلقات العمل والحلقات الدراسية اﻹعلامية أثناء الاجتماعات الحكومية الدولية المختلفة التي عُقدت في المقر وأثناء عدد من المناسبات الدولية التي نظمتها المنظمات غير الحكومية خلال السنة.
    En outre, le HCR mettra en lumière les problèmes d'apatridie spécifiques lors de réunions intergouvernementales, régionales et internationales de haut niveau. UN وبالإضافة إلى ذلك، ستلقي المفوضية الضوء على مشاكل محددة تتصل بانعدام الجنسية في اجتماعات حكومية دولية رفيعة المستوى على الصعيدين الدولي والإقليمي.
    Au cours de la période considérée, la Section a publié, en anglais et en français, plus de 290 communiqués de presse sur le désarmement, dont plus de 120 synthèses détaillées de réunions intergouvernementales communiquées en temps réel et quelque 91 déclarations du Secrétaire général et du Vice-Secrétaire général sur le sujet. UN وأصدر قسم تغطية الاجتماعات، خلال الفترة المشمولة بالتقرير، أكثر من 350 بلاغا صحفيا تتعلق بنزع السلاح باللغتين الإنكليزية والفرنسية، بما في ذلك أكثر من 220 موجزا مفصلا في الوقت الحقيقي للاجتماعات الحكومية الدولية ونحو 80 من البيانات ذات الصلة التي أدلى بها الأمين العام ونائبة الأمين العام.
    L'avant-projet a été établi entre mai et juillet 2004 par le Haut Commissariat et l'UNESCO sur la base notamment d'instruments et de documents de l'ONU, des recommandations finales issues de réunions intergouvernementales régionales et des communications adressées au Haut Commissariat par les gouvernements et par lui résumées dans ses rapports. UN ففي الفترة الممتدة من أيار/مايو إلى تموز/يوليه 2004، أعدت مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان بالتعاون مع اليونسكو مشروعا أوَّل استنادا، في جملة أمور، إلى صكوك الأمم المتحدة ووثائقها ذات الصلة، والتوصيات الختامية الصادرة عن اجتماعات الهيئات الحكومية الدولية الإقليمية وكذا الرسائل التي بعثتها الحكومات إلى مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان وترد موجزة في تقارير المفوضة السامية.
    Aucun changement n'a été apporté quant au nombre maximum de conférences ministérielles et de réunions intergouvernementales ad hoc. UN ولم تُدخل تعديلات فيما يتعلق بالحد الأقصى لعدد المؤتمرات الوزارية المخصصة والاجتماعات الحكومية الدولية المخصصة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus