"de rêver" - Traduction Français en Arabe

    • أحلم
        
    • نحلم
        
    • يحلم
        
    • من الخيال
        
    • تحلمين
        
    • بالحلم
        
    • في حلم
        
    • حلماً
        
    • حلمنا
        
    • أحلام اليقظة
        
    • للحلم
        
    • عن الأحلام
        
    J'étais en train de rêver qu'on était dans la Perse antique. Open Subtitles كنت أحلم بأننا كنّا في بلاد الفرس القديمة
    Car je serai en train de rêver à côté de ma charmante femme. Open Subtitles لأنني سأكون على السرير أحلم بجوار زوجتي الجميلة
    J'ai passé la moitié de mon enfance à l'hôpital où ça ne m'est jamais venu de rêver d'avoir des superpouvoirs. Mais devine quoi ? Open Subtitles قضيت نصف طفولتي في المستشفى حيث لم يخطر ببالي أن أحلم بامتلاك قوى خارقة.
    Nous avons tous besoin de rêver et de rêver en couleurs. UN إننا جميعا بحاجة إلى الحلم وإلى أن نحلم بالألوان.
    UN RÊVE LUCIDE EST UN RÊVE DURANT LEQUEL LE SUJET A CONSCIENCE de rêver. Open Subtitles {\cH7CC3E8}الحلم الواضح هُو حُلم .يُدرك صاحبه من خلاله حقيقة بأنهُ يحلم
    - Non. Arrête de rêver, Willow. Open Subtitles " تخلصى من الخيال " ويل
    Votre but est de rêver, et dans votre rêve, de retrouver les autres participants. Open Subtitles هدفك هو أن تحلمين وفي حلمك التقي بالمشاركين الآخرين
    de rêver l'impossible de combattre l'insurmontable Open Subtitles "بأنني سأحلم بالحلم المستحيل" "وأقاتل الخصم الذي لا يمكن هزمه"
    C'est comme être à ta table de jeu, j'ai l'impression de rêver. Open Subtitles أعتقد أنني أعلم كيف تشعر عندما تكون على طاولة الرهان أشعر كأنني في حلم
    Si je suis en train de rêver, ça manque cruellement de nanas. Open Subtitles إن كان هذ كله حلماً فلم ليس هنالك فتيات أكثر؟
    Je serai normal quand je serai à la maison avec la femme que j'aime au lieu de rêver que mon codétenu la tue. Open Subtitles سأكون طبيعياً عندما أكون في المنزل مع التي أحبها عوضاً أن أحلم أن زميلي في الزنزانة قتلها -ماذا؟
    J'avais l'habitude de rêver d'un endroit où nous pourrions vivre en paix. Open Subtitles لقد اعتدت أن أحلم بمكان نستطيع العيش فيه بسلام
    Tu sais, Bryson, il m'arrive encore de rêver d'Amorina. - Tu te souviens d'elle ? Open Subtitles أتعلم يا بريسون ما زلت أحلم بأمورينا أتتذكرها؟
    Je ne comprends pas. Oncle Ibrahim, je pense que je suis en train de rêver. Open Subtitles هذا شئ غير معقول عم ابراهيم، أعتقد بأنني أحلم الآن
    Qui me reprochera de rêver que je reste dans ma ville adorée? Open Subtitles أيستطيع أي أحد أن يلومني لأنني أحلم بأنها تتكرني خلفها في مدينتي المحبوبة
    J'essaie d'influencer mes rêves, de rêver que je vole, Open Subtitles أحاول أن أخبر نفسي ماذا علي أن أحلم أحاول أن أحلم بأنني أطير
    Alors je pose la question : est-il interdit de rêver à une période d'après-guerre où Israël et la Palestine engageront une véritable coopération au profit de leurs deux peuples? UN لذلك، أود أن أطرح السؤال التالي: ألا يمكننا أن نحلم بفترة ما بعد الحرب حيث يستطيع فيها الإسرائيليون والفلسطينيون أن يقيموا تعاونا حقيقيا لصالح الشعبين؟
    Dur de rêver en conduisant, vous croyez pas ? Open Subtitles نوعًا ما من الصعب أن نحلم ونقود، أليس كذلك؟
    Boyka ! Je sais qu'un homme qui a fait ce que j'ai fait ne mérite pas de rêver... Open Subtitles لكني أعرف أن الذي فعل ما فعلته لا يستحق أن يحلم.
    Il continue de rêver qu'on lui tire dessus, et quand il se réveille, ses cicatrices saignent. Open Subtitles ضل يحلم أنه يُطلق عليه النار و عندما يصحوا نُذَبُه تبدأ في نزيف الدم
    Arrête de rêver ! Open Subtitles ؟ اخرج من الخيال!
    Quand ça arrive, dis-toi que t'es en train de rêver et tu te réveilleras. Open Subtitles عندما تحلمين بحلم أخر فقط أخبري نفسك أن هذا كله غير حقيقي عندما تفعلين ذلك تستيقظين
    de rêver l'impossible... de combattre l'insurmontable, Open Subtitles أن تحلم بالحلم المستحيل" "أن تقاتل الخصم الذي لا يمكن هزمه" "أن تحتمل بحزن لا يُحتمل"
    Alors l'histoire et les milliards d'êtres humains dans le monde proclameront que nous avions de rêver et que, grâce à nos efforts, nos rêves se sont concrétisés. UN وآنئذ سيُعلن التاريخ وبلايين الناس في العالم كله أننا كنا محقيــن في حلمنا، وأننا جهدنا كي تدب الحياة في حلم قابل للتحقيق.
    Crois-tu possible de rêver qu'on interprète un rêve... ou doit-on être éveillé pour ça ? Open Subtitles هل تعتقد أنه من الممكن أن تحلم بأنك تُفسر حلماً أم يجب أن تكون مستيقظاً لتقوم بذلك؟
    J'étais en train de rêver, et je ne sais plus si je me suis lavé les cheveux. Open Subtitles كنت مستغرقاً فى أحلام اليقظة والآن لا أذكر إن كنت غسلت شعرى بالشامبو أم لا
    N'est-ce pas ? Bien, messieurs. Quel meilleur moyen de rêver que de s'installer dans les chaussures de ceux dont nous briguons la place ? Open Subtitles الآن، يا سادة، ما هي أفضل وسيلة للحلم أفضل من السير في أحذية هؤلاء الذين نطمح فيهم؟
    Eux ne s'arrêtent jamais de rêver. Open Subtitles هؤلاء هم من لا يستطيعون التوقف عن الأحلام

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus