J'étais en train de rêver qu'on était dans la Perse antique. | Open Subtitles | كنت أحلم بأننا كنّا في بلاد الفرس القديمة |
Car je serai en train de rêver à côté de ma charmante femme. | Open Subtitles | لأنني سأكون على السرير أحلم بجوار زوجتي الجميلة |
J'ai passé la moitié de mon enfance à l'hôpital où ça ne m'est jamais venu de rêver d'avoir des superpouvoirs. Mais devine quoi ? | Open Subtitles | قضيت نصف طفولتي في المستشفى حيث لم يخطر ببالي أن أحلم بامتلاك قوى خارقة. |
Nous avons tous besoin de rêver et de rêver en couleurs. | UN | إننا جميعا بحاجة إلى الحلم وإلى أن نحلم بالألوان. |
UN RÊVE LUCIDE EST UN RÊVE DURANT LEQUEL LE SUJET A CONSCIENCE de rêver. | Open Subtitles | {\cH7CC3E8}الحلم الواضح هُو حُلم .يُدرك صاحبه من خلاله حقيقة بأنهُ يحلم |
- Non. Arrête de rêver, Willow. | Open Subtitles | " تخلصى من الخيال " ويل |
Votre but est de rêver, et dans votre rêve, de retrouver les autres participants. | Open Subtitles | هدفك هو أن تحلمين وفي حلمك التقي بالمشاركين الآخرين |
de rêver l'impossible de combattre l'insurmontable | Open Subtitles | "بأنني سأحلم بالحلم المستحيل" "وأقاتل الخصم الذي لا يمكن هزمه" |
C'est comme être à ta table de jeu, j'ai l'impression de rêver. | Open Subtitles | أعتقد أنني أعلم كيف تشعر عندما تكون على طاولة الرهان أشعر كأنني في حلم |
Si je suis en train de rêver, ça manque cruellement de nanas. | Open Subtitles | إن كان هذ كله حلماً فلم ليس هنالك فتيات أكثر؟ |
Je serai normal quand je serai à la maison avec la femme que j'aime au lieu de rêver que mon codétenu la tue. | Open Subtitles | سأكون طبيعياً عندما أكون في المنزل مع التي أحبها عوضاً أن أحلم أن زميلي في الزنزانة قتلها -ماذا؟ |
J'avais l'habitude de rêver d'un endroit où nous pourrions vivre en paix. | Open Subtitles | لقد اعتدت أن أحلم بمكان نستطيع العيش فيه بسلام |
Tu sais, Bryson, il m'arrive encore de rêver d'Amorina. - Tu te souviens d'elle ? | Open Subtitles | أتعلم يا بريسون ما زلت أحلم بأمورينا أتتذكرها؟ |
Je ne comprends pas. Oncle Ibrahim, je pense que je suis en train de rêver. | Open Subtitles | هذا شئ غير معقول عم ابراهيم، أعتقد بأنني أحلم الآن |
Qui me reprochera de rêver que je reste dans ma ville adorée? | Open Subtitles | أيستطيع أي أحد أن يلومني لأنني أحلم بأنها تتكرني خلفها في مدينتي المحبوبة |
J'essaie d'influencer mes rêves, de rêver que je vole, | Open Subtitles | أحاول أن أخبر نفسي ماذا علي أن أحلم أحاول أن أحلم بأنني أطير |
Alors je pose la question : est-il interdit de rêver à une période d'après-guerre où Israël et la Palestine engageront une véritable coopération au profit de leurs deux peuples? | UN | لذلك، أود أن أطرح السؤال التالي: ألا يمكننا أن نحلم بفترة ما بعد الحرب حيث يستطيع فيها الإسرائيليون والفلسطينيون أن يقيموا تعاونا حقيقيا لصالح الشعبين؟ |
Dur de rêver en conduisant, vous croyez pas ? | Open Subtitles | نوعًا ما من الصعب أن نحلم ونقود، أليس كذلك؟ |
Boyka ! Je sais qu'un homme qui a fait ce que j'ai fait ne mérite pas de rêver... | Open Subtitles | لكني أعرف أن الذي فعل ما فعلته لا يستحق أن يحلم. |
Il continue de rêver qu'on lui tire dessus, et quand il se réveille, ses cicatrices saignent. | Open Subtitles | ضل يحلم أنه يُطلق عليه النار و عندما يصحوا نُذَبُه تبدأ في نزيف الدم |
Arrête de rêver ! | Open Subtitles | ؟ اخرج من الخيال! |
Quand ça arrive, dis-toi que t'es en train de rêver et tu te réveilleras. | Open Subtitles | عندما تحلمين بحلم أخر فقط أخبري نفسك أن هذا كله غير حقيقي عندما تفعلين ذلك تستيقظين |
de rêver l'impossible... de combattre l'insurmontable, | Open Subtitles | أن تحلم بالحلم المستحيل" "أن تقاتل الخصم الذي لا يمكن هزمه" "أن تحتمل بحزن لا يُحتمل" |
Alors l'histoire et les milliards d'êtres humains dans le monde proclameront que nous avions de rêver et que, grâce à nos efforts, nos rêves se sont concrétisés. | UN | وآنئذ سيُعلن التاريخ وبلايين الناس في العالم كله أننا كنا محقيــن في حلمنا، وأننا جهدنا كي تدب الحياة في حلم قابل للتحقيق. |
Crois-tu possible de rêver qu'on interprète un rêve... ou doit-on être éveillé pour ça ? | Open Subtitles | هل تعتقد أنه من الممكن أن تحلم بأنك تُفسر حلماً أم يجب أن تكون مستيقظاً لتقوم بذلك؟ |
J'étais en train de rêver, et je ne sais plus si je me suis lavé les cheveux. | Open Subtitles | كنت مستغرقاً فى أحلام اليقظة والآن لا أذكر إن كنت غسلت شعرى بالشامبو أم لا |
N'est-ce pas ? Bien, messieurs. Quel meilleur moyen de rêver que de s'installer dans les chaussures de ceux dont nous briguons la place ? | Open Subtitles | الآن، يا سادة، ما هي أفضل وسيلة للحلم أفضل من السير في أحذية هؤلاء الذين نطمح فيهم؟ |
Eux ne s'arrêtent jamais de rêver. | Open Subtitles | هؤلاء هم من لا يستطيعون التوقف عن الأحلام |