sortir quelques costumes et vous pourrez faire un jeu de rôle. | Open Subtitles | يجلبان زوجان من البدلات ويكون بوسعهكما لعب بعض الأدوار |
Il est dans les jeux de rôle, la torture chinoise, ce genre de choses. | Open Subtitles | فهو يحب لعب الأدوار .. التعذيب الصيني أو أيّ شيءٍ كهذا |
Le processus de consultation prévoyait une discussion de groupe, des jeux de rôle et des dessins plutôt que des enquêtes ou des entretiens, plus conventionnels. | UN | وشملت عملية الاستشارة مناقشات في إطار المجموعات وتمثيل الأدوار والرسم عِوض الاستقصاءات أو المقابلات الأكثر تقليدية. |
De la même manière, cinq Parties ont indiqué que leur correspondant n'avait pas de rôle et de responsabilités institutionnellement reconnus, ce qui l'empêchait d'exercer une fonction officielle reconnue comme telle. | UN | وعلى نحو ذلك، أشارت خمسة بلدان إلى أن مراسليها ليس لهم أي دور ومسؤوليات مأذون بها مؤسسياً، وهو سبب عدم أدائهم في الوقت الراهن لأي عمل رسمي معترف به. |
Celui-ci n'a toutefois pas de rôle direct à jouer en ce qui concerne les aspects juridiques ou institutionnels du contrôle qu'exercent les États sur les navires battant leur pavillon. | UN | بيد أن البرنامج ليس له أي دور مباشر في الجوانب القانونية أو المؤسسية المتصلة برقابة دولة العلم. |
Vous êtes sûre de ne pas avoir de rôle non-zombie ? | Open Subtitles | هل أنتِ متأكدة أنكِ ليس لديكِ أي أدوار غير أدوار الأحياء الأموات |
En changeant de rôle, la même personne pourrait devenir juge dans sa propre cause. | UN | وقد يتيح تبادل الأدوار الفرصة لكي يصبح الشخص ذاته قاضياً في قضيته الخاصة. |
Cet énorme jeu de rôle en ligne. | Open Subtitles | لعبة تقمص الأدوار الكبيرة تلك على الإنترنت. |
Je pensais à ce jeu de rôle que j'aime. | Open Subtitles | كنت أفكر بلعبة تقمص الأدوار تلك التي أحبها. |
C'est vrai. Je fais des jeux de rôle. | Open Subtitles | أنا كذلك حقاً أقوم بالكثير من لعب الأدوار الخياليّ |
qui interdit, faute d'un meilleur terme, le jeu de rôle. | Open Subtitles | الذي يمنع ، بسبب عدم توفر مصطلح أفضل ، للعب الأدوار |
Je propose un jeu de rôle, pour voir si quelque chose se déclenche. | Open Subtitles | اقول اننا نتبادل الأدوار لنرى الأمر بمنظور مختلف |
Le Bureau du Représentant spécial n'a pas de rôle opérationnel; son rôle demeure politique : c'est un rôle de facilitation et d'organisation. | UN | وأضاف أنه ليس لمكتبه أي دور تنفيذي؛ ويظل دوره سياسياً وتسهيلياً ويقتصر أيضاً على عقد الاجتماعات. |
Cette Loi ne confère pas de rôle particulier au médiateur (Ombudsman) dont la charge est définie dans la Loi sur le médiateur de 1995. | UN | ولم يحدد هذا القانون أي دور خاص لأمين المظالم الذي نص قانون أمين المظالم لعام 1995 على واجباته. |
La CNUCED ne devrait plus avoir de rôle à jouer dans ce secteur à l'avenir, en particulier après la neuvième session de la Conférence. | UN | وقال إنه لا ينبغي لﻷونكتاد أن يؤدي أي دور في هذا المجال في المستقبل، وبخاصة بعد اﻷونكتاد التاسع. |
Le Haut-Commissariat et certains États Membres insistent pour dire que le Conseil n'a pas de rôle à jouer dans ce domaine. | UN | وتُصِرّ المفوضية وبعض الدول الأعضاء على أن المجلس ليس له أي دور من هذا القبيل. |
On doit se refaire un jeu de rôle comme ça un jour. | Open Subtitles | علينا أن نلعب أدوار كهذه مرة أخرى في وقت ما. |
Je me charge du prochain. À tour de rôle. | Open Subtitles | سوف أخذ الدور بعدك للدخول يجب أن ناخذ أدوار على أي حال |
Je me cherche un nouveau jeu de rôle depuis que mon club m'a expulsé pour avoir utilisé une vraie masse d'arme. | Open Subtitles | بحثت عن لعبة أدوار جديدة منذ أن طردوني "من نادي "ملك الخواتم لأني استخدمت مطرقة حربية حقيقية |
La présidence du Conseil est assurée à tour de rôle et suivant l'ordre alphabétique par chaque État partie pendant une période de six mois. | UN | تكون رئاسة مجلس السوق المشتركة بالتناوب بين الدول اﻷطراف حسب الترتيب اﻷبجدي ولفترة ستة أشهر. |
Elle n'est donc pas une joueuse de rôle . | Open Subtitles | إنها لا تلعب دور شخصية حقيقية بالتأكيد كلا، والآن لنذهب إلى المرآب |
L'État doit défendre des modèles de rôle tels que les entreprises respectueuses de la famille et les services adaptés aux enfants. | UN | ينبغي للدولة أن تحتفي بالنماذج الجديرة بأن تُقتدى مثل الأعمال الملائمة للأسرة والمرافق الملائمة للأطفال. |