Le centre de Rabat a organisé une exposition sur les thèmes du Sommet. | UN | وأقام مركز اﻷمم المتحدة لﻹعلام في الرباط معرضا خاصا لطرح مسائل مؤتمر القمة. |
Le Forum doit être félicité pour l'adoption du Mémorandum de Rabat sur les bonnes pratiques pour les actions efficaces de lutte contre le terrorisme dans le secteur de la justice criminelle. | UN | وأثنى على المنتدى لقيامه باعتماد إعلان الرباط المتعلق بأفضل ممارسات المكافحة الفعالة للإرهاب في قطاع العدالة الجنائية. |
Ce dernier a interrogé M. Hajib en présence de son avocat, M. Mohamed Al-Sabbar du barreau de Rabat. | UN | واستجوب قاضي التحقيق السيد حاجب بحضور محاميه، السيد محمد الصبار من نقابة المحامين في الرباط. |
Il est titulaire du diplôme d'anglais des Nations Unies et d'un diplôme d'allemand de l'Institut Goethe de Rabat. | UN | والسيد زهيد حاصل أيضا على دبلوم في اللغة الإنكليزية من الأمم المتحدة ودبلوم في اللغة الألمانية من معهد غوته بالرباط. |
1986: Certificat d'études supérieures de sciences politiques, faculté de droit de Rabat | UN | 1986: شهادة الليسانس في العلوم السياسية من كلية الحقوق بالرباط |
Le 21 mai 2012, M. Hajib a été transféré à la prison de Salé, à proximité de la cour d'appel de Rabat, devant laquelle il devait comparaître. | UN | ونُقل السيد حاجب في 21 أيار/مايو 2012 إلى سجن سلا على مقربة من محكمة الاستئناف في الرباط التي من المزمع أن يمثل أمامها. |
Une version préliminaire de ce questionnaire a été testée lors de la réunion de Rabat. | UN | وتم اختبار صيغة تجريبية في اجتماع الرباط. |
Le Centre d'information des Nations Unies de Rabat travaille activement à l'information de la population marocaine au sujet des activités des Nations Unies. | UN | إن مركز الإعلام التابع للأمم المتحدة في الرباط يشارك مشاركة نشيطة في إعلام الجمهور المغربي بأنشطة الأمم المتحدة. |
Annexe Déclaration de Rabat sur la gestion durable des déchets en Afrique | UN | المرفق إعلان الرباط بشأن الإدارة المستدامة للنفايات في أفريقيا |
Déclaration de Rabat sur la gestion durable des déchets en Afrique | UN | إعلان الرباط بشأن الإدارة المستدامة للنفايات في أفريقيا |
Cette Conférence a été également couronnée par l'adoption de la Déclaration de Rabat pour la mise en œuvre des instruments universels contre le terrorisme et la criminalité. | UN | كما اعتمد المؤتمر إعلان الرباط بشأن تنفيذ الصكوك العالمية لمكافحة الإرهاب والجريمة. |
:: Organisation par le centre d'information des Nations Unies de Rabat d'activités éducatives à l'intention des élèves du secondaire pour marquer la commémoration; | UN | :: تنظيم مركز الأمم المتحدة للإعلام في الرباط أنشطة لتوعية طلاب المدارس الثانوية بمناسبة الاحتفال. |
Le Processus de Rabat repose sur la confiance mutuelle et la responsabilité partagée. | UN | وتقوم عملية الرباط على مبدأي الثقة المتبادلة وتقاسم المسؤولية. |
Ai supervisé les travaux de recherche effectués par des étudiants de troisième cycle de l'Université de Rabat à Khartoum | UN | أشرفتُ على بحوث بعض طلاب الدراسات العليا في جامعة الرباط بالخرطوم. |
Il s'agit d'une initiative qui vient à l'appui des efforts déjà consentis dans le cadre du processus de Rabat et de l'Union du fleuve Mano. | UN | وكانت المبادرة تأييدا للجهود التي ووفق عليها فعلا في سياق عملية الرباط واتحاد نهر مانو. |
La rencontre de Rabat s'est fixée comme principaux objectifs de : | UN | وتحددت الأهداف الرئيسية لاجتماع الرباط على النحو التالي: |
La Déclaration de Rabat adoptée à cette occasion met l'accent sur l'exigence de professionnalisme et les normes éthiques dans la fonction publique. | UN | واعتمد المؤتمر إعلان الرباط الذي يعزز المعايير المهنية والأخلاقية في الخدمة المدنية. |
1987: Certificat d'études supérieures de relations internationales, faculté de droit de Rabat | UN | 1987: شهادة الليسانس في العلاقات الدولية من كلية الحقوق بالرباط |
Chargée de mission conseillère près la Cour d'appel de Rabat | UN | 1978 مسؤولة عن مهمة مستشارة لدى محكمة الاستئناف بالرباط |
Professeur à la faculté de droit de Rabat de 1989 à 1991. | UN | عاد إلى كلية الحقوق بالرباط استاذا من جديد ليُدرﱢس من عام ١٩٨٩ إلى عام ١٩٩١. |
Le Comité prend également note du fait que le requérant s'est plaint d'avoir été torturé dans le cadre du procès suivi contre lui devant la cour d'appel de Rabat. | UN | وتحيط اللجنة علماً أيضاً بأن صاحب البلاغ اشتكى من تعرضه للتعذيب في إطار محاكمته أمام محكمة الاستئناف بالرباط. |
Des activités semblables ont été organisées par les centres d'information de Beyrouth, du Caire, de Moscou et de Rabat; | UN | نظمت الأمم المتحدة أيضا أنشطة مماثلة في بيروت والقاهرة وموسكو والرباط. |