La télévision et la radio de Serbie diffusent une émission quotidienne de 15 minutes en bulgare à partir de l'émetteur de la station de radio de Nis. | UN | وتبث محطة تليفزيون وإذاعة صربيا برنامجا يوميا مدته ١٥ دقيقة باللغة البلغارية عن طريق محطة إذاعة نِس. |
:: 20 programmes de radio de la MINUL, 24 heures sur 24, sept jours sur sept, et 8 programmes hebdomadaires | UN | :: بث إذاعة بعثة الأمم المتحدة في ليبريا 20 برنامجا على مدار الساعة، سبعة أيام في الأسبوع، و 8 برامج أسبوعية |
À cet égard, les émissions hebdomadaires de radio de l'ONU dans huit langues autres que les langues officielles sont encourageantes. | UN | وفي هذا الصدد، أعرب عن سرور وفده إذ يلاحظ البرامج الأسبوعية التي تبثها إذاعة الأمم المتحدة بثمان من اللغات غير الرسمية. |
Ce support lui permet en outre de distribuer documentation et émissions de radio de façon bien plus économique que par le passé. | UN | كما أنها تُستخدم كوسيلة لنقل الخطابات التقليدية المطبوعة والبرامج الإذاعية بجزء يسير من التكلفة السابقة. |
Certaines stations de radio de districts autres que celui de Katmandou ont également fait l'objet d'interventions des autorités publiques. | UN | كما تعرضت بعض المحطات الإذاعية في مقاطعات خارج كاتمندو لتدخل السلطات الحكومية. |
Pour assurer cette diffusion, des accords ont été signés avec un nombre croissant de stations de radio de nombreux pays et régions. | UN | وفي محاولة لضمان نشرها، لقد وُقِّعت مذكرات للتفاهم مع عدد متزايد من محطات الإذاعة في بلدان ومناطق كثيرة. |
L'une des victimes accompagnait un photographe faisant un reportage et l'autre se rendait à la station de radio de Hafr Al Baten. | UN | وكان أحد الضحايا يرافق مصورا لجمع مواد إخبارية بينما كان الثاني في طريقه إلى محطة الإذاعة في منطقة حفر الباطن. |
Des messages ont été diffusés sur la station de radio de la Mission. | UN | وبثت الوحدة أيضا رسائل عن برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج والإعادة إلى الوطن عبر إذاعة البعثة. |
Il a déclaré : " Ces dernières années, nous avons renforcé notre appui aux forces qui sont favorables au changement en Iraq ... et la mise en place d'une station de radio de l'Iraq libre qui couvrirait tout le pays. | UN | والبدء ببث محطة إذاعة راديو العراق الحرة عبر كامل أراضي البلد. |
Un projet spécial concerne l'appui fourni pour la mise en place d'une station de radio de l'association des étudiants de la Republika Srpska à Banja Luka. | UN | ويتعلق أحد المشاريع الخاصة بتقديم دعم من أجل إنشاء محطة إذاعة لاتحاد الطلاب بجمهورية صربسكا في بنيالوكا. |
La Mission a également demandé au Gouvernement de lui attribuer des fréquences pour les émissions de radio de l'UNAVEM. | UN | وفي غضون ذلك، طلبت البعثة من الحكومة تخصيص موجات خاصة لمحطة إذاعة البعثة. |
Quelque 80 % des experts interrogés ont déclaré qu’il existait un marché pour les émissions de radio de l’ONU et que les auditeurs potentiels les suivraient avec assiduité si elles étaient diffusées sur les ondes. | UN | وقال ٠٨ في المائة إن هناك سوقا للبث اﻹذاعي من اﻷمم المتحدة وأن المستمعين المحتملين قد يتحولون إلى مستعملين منتظمين بعد أن يبدأ البث من إذاعة اﻷمم المتحدة. |
Une campagne de sensibilisation axée sur les fonctionnaires qui rejoignent leur poste et les populations a été organisée sur la station de radio de l'ONUCI. | UN | ونظمت حملة توعية للمجتمع المحلي والعائدين بشأن إذاعة عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار |
Ses représentants aux conférences de 2002 et 2003 ont été invités à participer à des programmes de radio de l'ONU. | UN | ودعي مندوبو المؤسسة في المؤتمر في عامي 2002 و 2003 للمشاركة في برامج الأمم المتحدة الإذاعية. |
La station de radio de la MINUSTAH n'a pas été créée en raison de la poursuite des négociations entre les autorités haïtiennes et la Mission. | UN | لم تُنشأ محطة البعثة الإذاعية لأن المفاوضات بين السلطات الهايتية والبعثة لم تكتمل |
Ce mode de transmission permet aux stations de radio de se procurer le programme et de le rediffuser sans avoir à entrer directement en contact avec la Radio de l'ONU, ce qui peut permettre d'augmenter le nombre de stations partenaires dans le monde entier. | UN | ويمكِّن التوزيع عبر الإنترنت المحطات الإذاعية من الحصول على البرنامج وإعادة بثه دون الاضطرار إلى الاتصال المباشر بإذاعة الأمم المتحدة، وهو أمر من المحتمل أن يزيد من عدد المحطات الشريكة في العالم. |
Dix messages ont été élaborés sur les droits des femmes et ont été transmis dans les émissions de radio de l'institution et diffusés dans diverses universités d'État, en collaboration avec l'Association nationale des universités et établissements d'enseignement supérieur (Asociación Nacional de Universidades e Instituciones de Enseñanza Superior - ANUIES). | UN | وأعدت 10 نصوص موجزة عن حقوق المرأة أذيعت في البرامج الإذاعية للجنة ووزعت على مختلف الجامعات الحكومية بالتعاون مع الاتحاد الوطني للجامعات ومؤسسات التعليم العالي. |
Le service de radio de la division informe la population des activités, des projets et des politiques des pouvoirs publics par des émissions de radio en produisant des documentaires et des émissions sur des événements et des questions d'intérêt national et international. | UN | وتقوم وحدة الإذاعة في هذه الوحدة بإعلام السكان عن الأنشطة والمشاريع والسياسات الحكومية من خلال برامج إذاعية وأفلام وثائقية عن الأحداث والقضايا الوطنية والدولية. |
À l'aide d'un modèle de surveillance particulier, des sujets traités par deux journaux et deux stations de radio de Dili ont fait l'objet d'une analyse sur une période de deux semaines. | UN | وقامت الوحدة، باستخدام نموذج معيَّن للرصد، بتحليل القصص المنشورة في اثنتين من الصحف وفي اثنتين من محطات الإذاعة في ديلي على مدى أسبوعين. |
Le Conseil de sécurité souligne que le Rassemblement congolais pour la démocratie-Goma (RCD-Goma) est responsable des massacres qui se sont produits après qu'il a repris contrôle de la station de radio de la ville le 14 mai. | UN | ويشدد مجلس الأمن على أن التجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية/فصيل غوما مسؤول عن المذابح التي حدثت بعد استعادته السيطرة على محطة الإذاعة في المدينة يوم 14 أيار/مايو. |
Entretien et exploitation de réseaux à très haute fréquence (VHF) et à haute fréquence (HF) constitués de 457 radios mobiles VHF, 28 stations de radio de la base VHF, 775 radios portatives VHF, 20 répéteurs VHF, 330 radios mobiles HF et 22 stations de radio de la base HF | UN | صيانة وتشغيل شبكات لاسلكية ذات ترددات عالية جدا وذات ترددات عالية تشمل 475 جهازا لاسلكيا نقالا ذا ترددات عالية جدا و 28 جهازا لاسلكيا ذا ترددات عالية جدا لمحطة رئيسية و 775 جهازا لاسلكيا يدويا ذا ترددات عالية جدا و 20 جهاز إعادة إرسال ذا ترددات عالية جدا و 335 جهازا لاسلكيا نقالا ذا ترددات عالية و 22 جهازا لاسلكيا ذا ترددات عالية لمحطة قاعدية |
155. La station de radio de la FORPRONU touchera 74 % de la population vivant dans la zone de la mission et diffusera 24 heures sur 24. | UN | ٦٥١ - إن محطة إذاعية تابعة لقوة اﻷمم المتحدة للحماية سوف تصل إلى ما يبلغ ٧٤ في المائة من سكان منطقة البعثة وستكفل وصولا إلى الجمهور دونمــا عائــق ٢٤ ساعة في اليوم. |