"de rafic hariri" - Traduction Français en Arabe

    • رفيق الحريري
        
    • لرفيق الحريري
        
    Ghazali : Nous avons à cœur les meilleurs intérêts de la Syrie, mais je parle en ce moment de Rafic Hariri. UN غزالة: إننا حريصون على مصلحة سورية، ولكنني أتحدث الآن عن رفيق الحريري.
    Dans le même temps, nous devons continuer à appuyer les travaux de la commission d'enquête sur l'assassinat de Rafic Hariri. UN وفي نفس الوقت، علينا أن نستمر في دعم عمل لجنة التحقيق في عملية اغتيال رفيق الحريري.
    La synthèse des analyses de la Commission à ce titre représente une étude approfondie des activités politiques et autres de Rafic Hariri. UN ويؤدي توحيد فهم اللجنة للأمور التي تندرج ضمن هذا الإطار، إلى تحليل موسّع لأنشطة رفيق الحريري السياسية وأنشطته الأخرى.
    L'Union européenne salue la nomination de M. Serge Brammertz à la tête de la Commission d'enquête internationale sur l'assassinat de Rafic Hariri. UN ويرحب الاتحاد الأوروبي بتعيين سيرجـي براميرتز رئيسا للجنة التحقيق الدولية في اغتيال رفيق الحريري.
    Sa conclusion préliminaire reste que les tensions s'étaient exacerbées au cours des mois qui ont précédé l'assassinat au point que certains aspects de la sécurité personnelle de Rafic Hariri avaient fait l'objet de discussions à haut niveau aussi bien au Liban que dans d'autres pays. UN ويبقى الاستنتاج الأولي الذي توصّلت إليه اللجنة هو أن التوتر تصاعد حدة خلال الأشهر التي سبقت عملية الاغتيال إلى درجة أن بعض المسائل المتصلة بالأمن الشخصي لرفيق الحريري نوقشت على مستوى عالٍ في لبنان وبلدان أخرى على السواء.
    :: 3 septembre 2004 : Le bloc de Rafic Hariri approuve la loi prolongeant le mandat du Président Lahoud. UN :: 3 أيلول/سبتمبر 2004، كتلة رفيق الحريري توافق على قانون تمديد ولاية الرئيس لحود.
    Emploi du temps de Rafic Hariri UN المسار الزمني لأنشطة رفيق الحريري
    Deuxièmement, on a constaté que selon toute vraisemblance, deux des trois dispositifs de brouillage électronique qui se trouvaient dans le convoi de Rafic Hariri fonctionnaient au moment de l'explosion. UN 25 - ثانيا، تبّين أن اثنين من الأجهزة الإلكترونية الثلاثة للتدابير المضادة في موكب رفيق الحريري كانتا على الأرجح تعملان بصورة جيدة وقت حدوث الانفجار.
    Emploi du temps de Rafic Hariri UN المسار الزمني لأنشطة رفيق الحريري
    Emploi du temps de Rafic Hariri UN المسار الزمني لأنشطة رفيق الحريري
    La Commission a établi l'origine de ces cartes SIM et parachève son analyse des circonstances de la vente de ces cartes et d'un certain nombre d'appareils mobiles aux individus qui les ont utilisés pour la surveillance de Rafic Hariri. UN وقد حددت اللجنة مصادر هذه البطاقات، وأصبحت في المرحلة الأخيرة من عملية فهم الظروف المحيطة ببيعها وبيع عدد من الهواتف الخلوية إلى الأفراد الذين استخدموها لمراقبة رفيق الحريري.
    Une proportion notable des ressources de la Commission est consacrée à l'analyse des facteurs qui pourraient expliquer les motifs de l'assassinat de Rafic Hariri. UN 47 - خُصِّص جزء كبير من موارد اللجنة لتحليل العوامل التي يُرجّح أن تكون قد شكّلت الدافع وراء اغتيال رفيق الحريري.
    La Commission a fait la synthèse de son information, de ses constatations et des prochaines mesures qu'elle pourrait prendre concernant la participation possible de ces individus à l'assassinat de Rafic Hariri. UN ووحّدت اللجنة ما لديها من معلومات وما توصلت إليه من نتائج وأوصت باتخاذ خطوات لاحقة تتعلق باحتمال ضلوع هؤلاء الأفراد باغتيال رفيق الحريري.
    La Commission est parvenue à retracer de manière satisfaisante l'emploi du temps de Rafic Hariri les jours avant l'attentat. UN 57 - وتوصلت اللجنة إلى درجة مُرضية من الفهم لأنشطة رفيق الحريري في الأيام السابقة للاعتداء.
    Depuis son précédent rapport au Conseil, la Commission a continué de consacrer la plupart de ses ressources à l'enquête sur l'assassinat de Rafic Hariri. UN 12 - واصلت اللجنة، منذ تقديم تقريرها السابق المقدم إلى المجلس، تكريس معظم مواردها للتحقيق في اغتيال رفيق الحريري.
    Durant la période examinée, la Commission a continué de recueillir des informations détaillées sur les activités de Rafic Hariri durant la période précédant immédiatement son assassinat. UN 31 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، واصلت اللجنة تجميع المزيد من التفاصيل عن أنشطة رفيق الحريري في الفترة السابقة لموته مباشرة.
    2. Après une période de paralysie croissante dont les effets commençaient à se faire sentir sur l'économie et les efforts de reconstruction, un nouveau gouvernement a été formé le 25 mai 1995, sous la direction de Rafic Hariri. UN ٢ - بعد فترة من الشلل المتزايد الذي أخذ يؤثر على الاقتصاد والتعمير، تشكلت حكومة جديدة برئاسة رفيق الحريري في ٢٥ أيار/مايو ١٩٩٥.
    39. Il n'est donc nullement contesté que les huit personnes susnommées ont été placées en détention en vertu de mandats émanant d'une autorité judiciaire libanaise qui est officiellement chargée de l'enquête criminelle sur l'assassinat de Rafic Hariri. UN 39- وبالتالي فلا خلاف إطلاقاً على أن الأشخاص الثمانية المذكورين أعلاه قبض عليهم بناء على أوامر صدرت عن سلطة قضائية لبنانية عُهد إليها رسمياً بالتحقيق الجنائي في اغتيال رفيق الحريري.
    Le 8 avril 2009, les autorités libanaises se sont formellement dessaisies de l'enquête relative à l'assassinat de Rafic Hariri et d'autres personnes en faveur du Tribunal. UN 171 - وفي 8 نيسان/أبريل 2009، تنازلت السلطات اللبنانية رسميا لصالح المحكمة عن اختصاصها في التحقيق في مقتل رفيق الحريري وآخرين.
    :: 7 avril 2005 : Le Conseil de sécurité constitue la Commission d'enquête internationale indépendante sur l'assassinat de Rafic Hariri et de 22 autres personnes commis le 14 février 2005. UN :: 7 نيسان/أبريل 2005، مجلس الأمن ينشئ لجنة الأمم المتحدة الدولية المستقلة للتحقيق في اغتيال رفيق الحريري و22 آخرين في 14 شباط / فبراير 2005.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus