"de rapport dans" - Traduction Français en Arabe

    • التقرير في
        
    • للتقرير في
        
    La Partie concernée peut faire des observations sur le projet de rapport dans les quatre semaines qui suivent sa réception. UN ويجوز للطرف المعني أن يبدي تعليقاته على مشروع التقرير في غضون أربعة أسابيع من تلقيه.
    La Partie concernée peut faire des observations sur le projet de rapport dans les quatre semaines qui suivent sa réception. UN ويجوز للطرف المعني أن يبدي تعليقاته على مشروع التقرير في غضون أربعة أسابيع من تلقيه.
    La Partie concernée peut faire des observations sur le projet de rapport dans les quatre semaines qui suivent sa réception. UN ويجوز للطرف المعني أن يبدي تعليقاته على مشروع التقرير في غضون أربعة أسابيع من تلقيه.
    Ayant adopté tous les paragraphes du rapport, la Commission va maintenant examiner le projet de rapport dans son ensemble. UN بعد اعتماد كل فقرات التقرير، تبت الهيئة الآن في التقرير في مجموعه.
    Les experts des États parties examinateurs sont invités à faire des observations sur l'avant-projet de rapport dans un délai de deux semaines après l'avoir reçu. UN ويُدعى الخبراء الحكوميون من الدولتين الطرفين المستعرِضتين إلى التعليق على المشروع الأولي للتقرير في غضون أسبوعين من تسلّمه.
    La Partie concernée peut faire des observations sur le projet de rapport dans les quatre semaines qui suivent sa réception. UN ويجوز للطرف المعني أن يبدي تعليقاته على مشروع التقرير في غضون أربعة أسابيع من تلقيه.
    La Partie concernée peut faire des observations sur le projet de rapport dans les quatre semaines qui suivent sa réception. UN ويجوز للطرف المعني أن يبدي تعليقاته على مشروع التقرير في غضون أربعة أسابيع من تلقيه.
    La Partie concernée peut faire des observations sur le projet de rapport dans les quatre semaines qui suivent sa réception. UN ويجوز للطرف المعني أن يبدي تعليقاته على مشروع التقرير في غضون أربعة أسابيع من تلقيه.
    On a affirmé qu'il fallait réexaminer les recommandations 6, 7 et 8 du projet de rapport dans la perspective du rôle du Conseil d'administration. UN وقدم اقتراح بضرورة استعراض التوصيات ٦ و ٧ و ٨ من مشروع التقرير في سياق دور المجلس التنفيذي.
    On a affirmé qu'il fallait réexaminer les recommandations 6, 7 et 8 du projet de rapport dans la perspective du rôle du Conseil d'administration. UN وقدم اقتراح بضرورة استعراض التوصيات ٦ و ٧ و ٨ من مشروع التقرير في سياق دور المجلس التنفيذي.
    Nous étudierons alors en première lecture le projet de rapport dans un cadre officiel. UN وسنقوم عندئذ بالقراءة الأولى لمشروع التقرير في إطار غير رسمي.
    Le mardi, le Comité devrait avoir terminé l'ensemble de ses travaux, adopté le projet de rapport dans les Groupes de travail et examiné le projet de rapport final. UN وبحلول يوم الثلاثاء، يفترض أن تكون الهيئة قد انتهت من كل أعمالها واعتمدت مشروع التقرير في الأفرقة العاملة ونظرت في المشروع النهائي للتقرير.
    Le Secrétaire général a fait savoir qu'en raison de la réorientation des activités du Service intégré de formation, il ne pourrait pas présenter de rapport dans les délais demandés. UN وأفاد الأمين العام بأنه نتيجة لإعادة تركيز الجهود التي تبذلها دائرة التدريب المتكامل، لم يمكن تقديم التقرير في الإطار الزمني المطلوب.
    Le projet de rapport dans son ensemble, tel qu'il a été modifié et revu oralement, est adopté. UN 53 - اعتُمد مشروع التقرير في مجمله بصيغته المعدّلة والمنقّحة شفوياً.
    47. Le PRÉSIDENT déclare qu'en l'absence d'objections, il considérera que le Conseil souhaite adopter le projet de rapport dans son ensemble, étant entendu que le Rapporteur y mettra la dernière main, en consultation avec les Amis du Rapporteur, le plus tôt possible après la clôture de la session. UN 47- الرئيس: قال انه اذا لم يسمع اعتراضا فسيعتبر أن المجلس يود اعتماد مشروع التقرير في مجمله على أن يضع المقرر الصيغة النهائية للتقرير بالتشاور مع أصدقاء المقرر في أقرب وقت ممكن بعد اختتام الدورة.
    Le Président (parle en anglais) : Tous les paragraphes du rapport ayant été adoptés, la Commission va maintenant se prononcer sur le projet de rapport dans son ensemble. UN الرئيس (تكلم بالانكليزية): بعد اعتماد كل فقرات التقرير، تبت الهيئة الآن في مشروع التقرير في مجموعه.
    8. Le Président dit que, s'il n'y a pas d'objection, il considère que le Conseil souhaite adopter le projet de rapport dans son ensemble, étant entendu que le Rapporteur en établira la version définitive en consultation avec les Amis du Rapporteur le plus tôt possible après la clôture de la session. UN 8- الرئيس: قال إنه، إذا لم يسمع أي اعتراض، فسيعتبر أن المجلس يرغب في اعتماد مشروع التقرير في مجمله، بناءً على الفهم الذي مفاده أن المقرِّرة ستضعه في صيغته النهائية، بالتشاور مع أصدقاء المقرِّرة، في أقرب وقت ممكن بعد اختتام الدورة.
    40. Le PRÉSIDENT propose au Conseil d'adopter le projet de rapport dans son ensemble, étant entendu que le Rapporteur y mettra la dernière main, en consultation avec les Amis du Rapporteur, dans les plus brefs délais à l'issue de la session. UN 40- الرئيس: قال انه ما لم يسمع أي اعتراض سيعتبر أن المجلس يرغب في اعتماد مشروع التقرير في مجمله على أساس أن المقرر سوف يضعه في صيغته النهائية بالتشاور مع أصدقاء المقرر في أقرب وقت ممكن بعد اختتام الدورة.
    Les experts des États parties procédant à l'examen sont invités à faire des observations sur l'avant-projet de rapport dans un délai de deux semaines après l'avoir reçu. UN ويُدعى الخبراء الحكوميون من تلك الدول الأطراف القائمة بالاستعراض إلى التعليق على المشروع الأولي للتقرير في غضون أسبوعين من تسلّمه.
    Les experts seront invités à faire des observations sur l'avant-projet de rapport dans un délai de deux semaines à compter de sa réception " . UN وسيُطلب من الخبراء التعليق على المشروع الأولي للتقرير في غضون أسبوعين من استلامه " .
    47. Le Président dit que, s'il n'y a pas d'objection, il considérera que le Conseil souhaite adopter le projet de rapport dans son ensemble, étant entendu que le Rapporteur en établira la version définitive en consultation avec les Amis du Rapporteur le plus tôt possible après la clôture de la session. UN 47- الرئيس: قال إنه، في حال عدم وجود أي اعتراض، سوف يعتبر أنَّ المجلس يود اعتماد مشروع التقرير ككل، على أساس أن يتولى المقرر، بالتشاور مع أصدقاء المقرر، وضع الصيغة النهائية للتقرير في أقرب وقت ممكن بعد اختتام الدورة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus