"de rapports financiers" - Traduction Français en Arabe

    • التقارير المالية
        
    • تقارير مالية
        
    • بالإبلاغ المالي
        
    • تقارير المراجعة المالية
        
    • للتقارير المالية
        
    • للإبلاغ المالي
        
    • اﻹبلاغ المالي
        
    Montants ayant fait l'objet de rapports financiers établis par les partenaires d'exécution au cours de l'exercice UN التقارير المالية الواردة من الشركاء المنفذين خلال السنة
    Montants ayant fait l'objet de rapports financiers par les partenaires d'exécution UN التقارير المالية الواردة من الشركاء المنفذين الرصيد غير المسدد
    Présentation de rapports financiers sur les contributions réservées UN تقديم التقارير المالية عن المساهمات المخصصة
    On a fait observer que le libellé actuel permettait de remédier à la non-présentation de rapports financiers. UN ولوحظ أن الفشل في تقديم تقارير مالية يمكن إصلاحه في إطار الصياغة الحالية في القانون النموذجي.
    De plus, certains donateurs souhaitent disposer de rapports financiers détaillés sur les dépenses engagées au moyen de leur contribution. UN وعلاوة على ذلك، يبدي بعض المانحين اهتماماً بالحصول على تقارير مالية مفصلة لأبواب الإنفاق التي صرفت فيها تبرعاتهم.
    Les débats sur le mémorandum d'accord-cadre sont en cours et un certain nombre de questions relatives à la présentation de rapports financiers et la responsabilité doivent être réglées dans les prochains mois. UN وتتواصل المناقشات بشأن الاتفاق وستوضع الصيغة النهائية لعدد من المسائل المتعلقة بالإبلاغ المالي والمساءلة في الأشهر المقبلة.
    L'absence de rapports financiers définitifs et certifiés empêchera de clôturer les comptes, et ainsi le Fonds ne pourra pas utiliser les soldes inutilisés pour financer d'autres projets. UN وسيؤدي عدم تقديم التقارير المالية المعتمدة إلى عدم إقفال الحسابات وحرمان صندوق الأمم المتحدة للشراكات الدولية من استخدام الأرصدة غير المنفقة في تمويل مشاريع أخرى.
    Par exemple, l'application des normes IPSAS aux PGI facilite la création de rapports financiers. UN وكمثال على ذلك، من شأن تطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام ضمن نظام التخطيط أن يُسهّل إعداد التقارير المالية.
    Par exemple, l'application des normes IPSAS aux PGI facilite la création de rapports financiers. UN وكمثال على ذلك، من شأن تطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام ضمن نظام التخطيط أن يُسهّل إعداد التقارير المالية.
    Présentation ponctuelle de rapports financiers aux donateurs UN تقديم التقارير المالية إلى الجهات المانحة في الوقت المحدد
    Etablissement de rapports financiers, comptabilité et suivi; UN التقارير المالية والمحاسبة والمراقبة المالية؛
    Toutefois, très peu d'utilisateurs ont été formés pour utiliser ce système d'interrogation et seule une gamme limitée de rapports financiers standard était disponible. UN بيد أن عددا قليلا جدا من المستعملين قد تم تدريبهم على استعمال مرفق الاستعلام هذا. وكانت مجموعة محدودة فقط من التقارير المالية النمطية متاحة.
    62. Faute de disposer d'un certain nombre de rapports financiers détaillés, les utilisateurs ont rencontré des difficultés considérables. UN ٢٦ - ونتيجة لنقص التقارير المالية الشاملة واجه المستعملون صعوبات شديدة.
    Le secrétariat du Fonds doit exiger la présentation systématique de rapports financiers, mais ne réclamer de rapports de vérification des comptes que cas par cas. UN وينبغي أن تطلب أمانة الصندوق تقديم التقارير المالية بانتظام، ولكن لا ينبغي لها أن تطلب تقارير مراجعي حسابات إلا على أساس كل حالة على حدة.
    Il a en outre indiqué qu’au cours du prochain exercice biennal, les efforts porteraient surtout sur le renforcement de la gestion, l’établissement de rapports financiers périodiques et le suivi des résultats. UN كما أشار إلى أنه سيجري التركيز خلال فترة السنتين المقبلة على تعزيز اﻹدارة، وتقديم التقارير المالية الدورية ومهام مراقبة اﻷداء.
    Ces deux organisations non gouvernementales n'avaient pas présenté de rapports financiers fiables ni les documents justificatifs requis. UN لم يكن لدى منظمتين غير حكوميتين تلقتا منحا من الصندوق، تقارير مالية موثوقة ومستندات داعمة كافية
    Il veillerait à l'établissement et au suivi de l'exécution du budget, à l'établissement des rapports sur l'exécution du budget ainsi qu'à l'élaboration et à la présentation de rapports financiers périodiques. UN وسيسهر الموظف على إعداد الميزانيات ورصدها وتقديم تقارير عن أدائها، وكذلك على إعداد تقارير مالية دورية وتقديمها.
    La présentation de rapports financiers dans les délais impartis est essentielle au respect de l'obligation redditionnelle. UN ومن الضروري، لأغراض المساءلة، أن تقدم تقارير مالية في حينها.
    Ils facilitent aussi l'établissement de rapports financiers consolidés à l'intention des donateurs. UN وتسهل الصناديق تقديم تقارير مالية موحدة للمانحين.
    Les gouvernements ont du mal à s'acquitter des fonctions de coordination et à se conformer aux conditions posées par les donateurs en matière de rapports financiers et d'information sur les activités de fond. UN واعتُرف أيضا بأن تنسيق المساعدة المقدمة من المانحين يشكل تحديا للحكومات وأن الوفاء بشروط المانحين المتعلقة بالإبلاغ المالي والفني مسؤولية كبيرة.
    :: Appui au Ministère des finances pour la publication de rapports financiers périodiques à l'intention des donateurs UN :: تقديم الدعم لوزارة المالية في إصدار تقارير المراجعة المالية المنتظمة
    De nouveaux systèmes d'établissement de rapports financiers permettraient de normaliser davantage les rapports soumis aux partenaires du développement. UN ومن شأن وجود نظم جديدة للتقارير المالية أن يتيح المجال لوجود تقارير أكثر توحيدا للشركاء اﻹنمائيين.
    Cette situation était aggravée par l'incompatibilité des systèmes de présentation de rapports financiers utilisés par le Secrétariat de l'ONU et ceux employés par les organismes. UN ومما ساعد على تعقيد هذا الوضع استخدام نظم غير متوائمة للإبلاغ المالي من جانب الأمانة العامة للأمم المتحدة والوكالات.
    ∙ Explorer les limites du modèle traditionnel d'établissement de rapports financiers pour la publication de données environnementales; UN ● استطلاع أوجه قصور نموذج اﻹبلاغ المالي التقليدي كأداة ﻹبلاغ البيانات البيئية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus