Mon gouvernement a toujours préconisé des garanties analogues en faveur des États parties au Traité de Rarotonga. | UN | وتؤيد حكومتي بصفة دائمة اعطاء مثل هذه الضمانات ﻷطراف معاهدة راروتونغا. |
Nous appelons les autres États Membres qui ne sont pas encore signataires du Traité de Rarotonga à le signer et à le ratifier. | UN | وإننا نهيب بجميع الدول الأعضاء التي لم توقع وتصادق على معاهدة راروتونغا أن تفعل ذلك. |
C'est la raison pour laquelle nous avons conclu le Traité de Rarotonga, qui établit une zone exempte d'armes nucléaires dans le Pacifique-Sud. | UN | وهذا هو السبب في إبرامنا معاهدة راروتونغا التي تعلن جنوب المحيط الهادئ منطقة خالية من الأسلحة النووية. |
Des mesures ont été prises pour pleinement mettre en oeuvre le Traité de Rarotonga dans le Pacifique Sud. | UN | واتخذت خطــوات نحو التنفيذ الكامـــل لمعاهدة راروتونغا في جنوب المحيط الهادئ. |
Il faut espérer que la création de zones exemptes d'armes nucléaires continuera d'avancer dans la bonne direction et qu'une telle zone sera créée au Moyen-Orient afin de renforcer encore les traités de Pelindaba et de Rarotonga. | UN | ونأمل أن يستمر نظام إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية في التطور في اتجاه إيجابي. كما نأمل أن تنشأ منطقة مثل هذه في الشرق الأوسط، وأن يتم توطيد معاهدتي بيلندابا وراروتونغا بشكل أكبر. |
Pratiquement tous les visiteurs internationaux arrivent dans le pays via l'aéroport international de Rarotonga. | UN | ويصل معظم الزوار الدوليون إلى البلد عن طريق مطار راروتونغا الدولي. |
Élection des membres des conseils Vaka sur l'île de Rarotonga | UN | الجدول 6: الانتخابات لعضوية مجالس المقاطعات في جزيرة راروتونغا |
Ui Rangatira et Ui Mataiapo de Rarotonga | UN | الجدول 8: ألقاب الرانغاتيرا والماتايابو في جزيرة راروتونغا |
Un croisement routier spécial a été installé à Avarua et il est prévu d'en installer un autre sur l'île de Rarotonga. | UN | وقد تم إنشاء معبر خاص للمعوقين لقطع الطريق في آفاروا مع خطط لإنشاء آخر في جزيرة راروتونغا. |
Élection aux conseils Vaka de Rarotonga | UN | الانتخابات لمجالس المقاطعات في راروتونغا |
10.5 Des préoccupations demeurent quant à la disparité des possibilités d'enseignement entre l'île de Rarotonga et les îles périphériques. | UN | 10-5 على أنه لا تزال هناك شواغل بشأن عدم تكافؤ الفرص التعليمية المتاحة بين جزيرة راروتونغا والجزر الخارجية. |
L'Ordonnance a remplacé la réglementation de 1947 sur les syndicats de l'industrie dans les Îles Cook, qui avait été introduite pour faire face à la constitution de syndicats concurrentiels et aux grèves sur les docks de Rarotonga en 1945. | UN | وقد حل القانون المحلي لعام 1964 محل أنظمة نقابة الصناعة لعام 1947 التي تم الأخذ بها في ذلك الحين ردا على تشكيل نقابات عمالية متنافسة وعلى الإضرابات الصناعية في منطقة ميناء جزيرة راروتونغا عام 1945. |
Il existe très peu d'installations privées de soins aux enfants auxquelles peuvent recourir les mères qui travaillent sur l'île de Rarotonga. | UN | وهناك عدد قليل جدا من المرافق الخاصة لرعاية الأطفال متاح للأمهات العاملات في جزيرة راروتونغا. |
L'hôpital de Rarotonga perçoit des frais d'admission nominaux. | UN | ويتقاضى المستشفى في راروتونغا رسم إدخال إسميا. |
Deux fois plus de femmes diabétiques d'âge mûr que d'hommes ont été admises à l'hôpital de Rarotonga pour cause de diabète. | UN | وكان عدد الإناث المتوسطات العمر اللاتي أدخلن مستشفى راروتونغا بسبب مرض السكر ضِعف عدد الذكور. |
12.26 En 2003, on comptait 42 infirmières à l'hôpital de Rarotonga, stagiaires non comprises. | UN | 12-26 في عام 2003، كان مستشفى راروتونغا يضم 42 ممرضة، باستثناء الممرضات المتدربات. |
Il a été difficile ces dernières années de conserver le personnel infirmier, en particulier à l'hôpital de Rarotonga. | UN | وفي السنوات الأخيرة صودفت صعوبات في الاحتفاظ موظفي التمريض، وبخاصة في مستشفى راروتونغا. |
Toutefois, les femmes de l'île de Rarotonga tendent à utiliser à la fois leur nom de jeune fille et le nom de famille de leur mari. | UN | غير أنه هناك ميلا ملحوظا لدى بعض النساء في جزيرة راروتونغا إلى استخدام اسم أسرة الزوجة واسم أسرة الزوج معا. |
En conséquence, sur l'île principale de Rarotonga, en 2003, cinq des six titres de chef sont détenus par des femmes. | UN | وقد أسفر هذا في جزيرة راروتونغا عن أن النساء كنّ يحملن خمسة من الألقاب الستة في الجزيرة عام 2003. |
La délégation haïtienne se félicite donc de l'instauration de telles zones par les Traités de Tlatelolco, de Rarotonga, de Pelindaba et de Bangkok. | UN | ويرحب وفد هايتي بإنشاء تلك المناطق من خلال معاهدات تلاتيلولكو وراروتونغا وبيلندابا وبانكوك. |
Aux traités de Tlatelolco et de Rarotonga sont venus s'ajouter ceux de Bangkok et de Pelindaba. | UN | فقد أضيفت إلى معاهدتي تلاتيلولكو وراروتونغا معاهدتا بانكوك وبليندابا. |
Ces deux traités portant création de zones exemptes d'armes nucléaires, auxquels il faut ajouter les Traités de Rarotonga, de Bangkok et le Traité de l'Antarctique, feront que près de la moitié du globe sera une zone exempte d'armes nucléaires. | UN | كما ستؤدي هاتان المعاهدتان المنشئتان لمنطقتين خاليتين من اﻷسلحة النووية إلى جانب معاهدتي راراتونغا وبانكوك ومعاهدة أنتاركتيكا إلى تحويل نصف الكرة اﻷرضية تقريبا إلى منطقة خالية من اﻷسلحة النووية. |
Quand la question de la prorogation du TNP sera débattue, il est impératif que les États dotés d'armes nucléaires étendent à tous les États parties au TNP les obligations auxquelles ils ont souscrit aux termes des Traités de Tlatelolco et de Rarotonga. | UN | عندما تجري مناقشة توسيع معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية، يتحتم على الدول الحائزة لﻷسلحة النووية أن توسع الالتزام الذي تعهدته في معاهدتي تلاتيلولكو وراراتونغا حيال جميع الدول اﻷعضاء في المعاهدة. |
Ce texte politique est aussi un appel à la communauté internationale pour que, s'inspirant des Traités de Tlatelolco, de Rarotonga, de Bangkok et de Pelindaba, elle crée d'autres zones exemptes d'armes nucléaires (voir annexe III). Traité de Tlatelolco | UN | ويرد في تلك الوثيقة ذات الطابع السياسي أيضا نداء يدعو المجتمع الدولي إلى إبرام معاهدات على غرار معاهدات تلاتيلولكو ورارتونغا وبانكوك لإنشاء مناطق جديدة خالية من الأسلحة النووية ( انظر المرفق الثالث). |
Le Traité de Rarotonga, qui est entré en vigueur en 1986, a créé la zone dénucléarisée du Pacifique Sud. | UN | تعلن معاهدة راروتونغا، التي دخلت حيز النفاذ سنة ١٩٨٦، منطقة جنوب المحيط الهادئ منطقة خالية من اﻷسلحة النووية. |