"de ratification de la convention internationale" - Traduction Français en Arabe

    • التصديق على الاتفاقية الدولية
        
    • تصديقها على الاتفاقية الدولية
        
    • للتصديق على الاتفاقية الدولية
        
    Le projet de loi de ratification de la Convention internationale pour la protection de toutes les personnes contre les disparitions forcées est actuellement soumis au parlement. UN ومشروع قانون التصديق على الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري معروض حاليا على البرلمان.
    Elle a aussi demandé où en était la Norvège dans son projet de ratification de la Convention internationale pour la protection de toutes les personnes contre les disparitions forcées. UN وتساءلت عن الوضع فيما يتعلق بنية النرويج التصديق على الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري.
    Les formalités de ratification de la Convention internationale sur les droits des personnes handicapées ont commencé en 2008 UN وبادر في عام 2008 إلى بدء عملية التصديق على الاتفاقية الدولية بشأن حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    :: Prière de rendre compte de l'avancement des formalités de ratification de la Convention internationale pour la répression du financement du terrorisme. UN ٱ يُرجى التفضل بتقديم تقرير مرحلي عن التصديق على الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب.
    En outre, le 8 décembre 2009, le Chili a déposé auprès de cette organisation, l'instrument de ratification de la Convention internationale pour la protection de toutes les personnes contre les disparitions forcées. UN وفي 8 كانون الثاني/ديسمبر، أودعت شيلي، برعاية مجلس حقوق الإنسان، صك تصديقها على الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري.
    Elle a également ratifié l'Amendement à la Convention sur la protection physique des matières nucléaires en 2008 et a lancé le processus national de ratification de la Convention internationale pour la répression des actes de terrorisme nucléaire. UN كما صدقت على تعديل اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية في عام 2008، وبدأت العملية الداخلية للتصديق على الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي.
    Les procédures de ratification de la Convention internationale pour la répression du financement du terrorisme, que la République de Slovénie a déjà signée, relèvent de la compétence du Ministère de la justice. UN تدخل إجراءات التصديق على الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب، التي وقعت فعلا، ضمن اختصاص وزارة العدل.
    Le processus de ratification de la Convention internationale pour la répression du financement du terrorisme de 1999 en est voie d'aboutissement. UN تمر حاليا عملية التصديق على الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب، 1999، بمرحلتها النهائية.
    La Suède a également indiqué qu’elle avait engagé la procédure de ratification de la Convention internationale pour la répression des attentats terroristes à l’explosif. UN وذكرت السويد أيضا أنه بدأت عملية التصديق على الاتفاقية الدولية لقمع الهجمات اﻹرهابية بالقنابل.
    Le Viet Nam a également entamé le processus de ratification de la Convention internationale pour la répression des actes de terrorisme nucléaire. UN وهو بصدد التصديق على الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي.
    Elle avait également lancé le processus de ratification de la Convention internationale pour la répression des actes de terrorisme nucléaire. UN وقد بدأت إندونيسيا أيضا عملية التصديق على الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي.
    L'Indonésie a accompli des progrès considérables dans le processus de ratification de la Convention internationale pour la protection de toutes les personnes contre les disparitions forcées. UN وقد حققت إندونيسيا تقدما ذا شأن في عملية التصديق على الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري.
    De même, les procédures de ratification de la Convention internationale pour la protection de toutes les personnes contre les disparitions forcées étaient engagées. UN كما شرعت في إجراءات التصديق على الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري.
    Elle a encouragé le Gouvernement à mener à terme sa procédure de ratification de la Convention internationale pour la protection de toutes les personnes contre les disparitions forcées. UN وشجعت فرنسا الحكومة على إتمام عملية التصديق على الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري.
    Des mesures avaient été prises pour déposer auprès du Secrétaire général les instruments de ratification de la Convention internationale sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale. UN وقد اتُّخذت تدابير لإيداع صكوك التصديق على الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري لدى الأمين العام.
    Elle va bientôt achever la procédure de ratification de la Convention internationale pour la répression des actes de terrorisme nucléaire. UN وقال إنها ستكمل قريبا إجراءات التصديق على الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي.
    - Le 16 février 2012, le Costa Rica a déposé l'instrument de ratification de la Convention internationale pour la protection de toutes les personnes contre les disparitions forcées; UN - في 16 شباط/فبراير 2012، أودع صكُ التصديق على الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري.
    249. La Finlande prépare actuellement le processus de ratification de la Convention internationale pour la protection de toutes les personnes contre les disparitions forcées. UN 249- تعكف فنلندا على التحضير لعملية التصديق على الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري.
    Ayant déposé l'instrument de ratification de la Convention internationale pour la répression du financement du terrorisme au début du mois, la Slovaquie est désormais partie aux 12 conventions et protocoles internationaux contre le terrorisme dont les dispositions sont déjà intégrées dans notre législation nationale. UN وأودعت سلوفاكيا صك التصديق على الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب في وقت سابق من هذا الشهر، وبذلك أصبحت طرفا في جميع الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية ضد الإرهاب البالغ عددها 12 صكا. وقد أدرجت أحكامها بالفعل في تشريعاتنا المحلية.
    L'Autriche a déposé son instrument de ratification de la Convention internationale pour la répression des actes de terrorisme nucléaire à la Cérémonie des traités des Nations Unies, le 14 septembre 2006. UN 6 - أودعت النمسا صك تصديقها على الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي في المناسبة التي نظمتها الأمم المتحدة لهذه المعاهدة في 14 أيلول/سبتمبر 2006.
    Le Mexique a signalé qu'il avait déposé son instrument de ratification de la Convention internationale pour la répression des actes de terrorisme nucléaire le 27 juin 2006. UN 33 - وذكرت المكسيك أنها كانت قد أودعت صك تصديقها على الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي في 27 حزيران/يونيه 2006.
    Elle a également ratifié l'Amendement à la Convention sur la protection physique des matières nucléaires en 2008 et a lancé le processus national de ratification de la Convention internationale pour la répression des actes de terrorisme nucléaire. UN كما صدقت على تعديل اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية في عام 2008، وبدأت العملية الداخلية للتصديق على الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus