"de ratifier les conventions" - Traduction Français en Arabe

    • التصديق على اتفاقيتي
        
    • التصديق على الاتفاقيات
        
    • التصديق على اتفاقيات
        
    • تصدق على اتفاقيات
        
    • تصدق على اتفاقيتي
        
    • أن تصدق على اتفاقية
        
    • التصديق على الاتفاقيتين
        
    • بالتصديق على الاتفاقيات
        
    Le Comité encourage l'État partie à envisager de ratifier les Conventions de l'OIT (nos 97 et 143) sur les travailleurs migrants dans les meilleurs délais. UN تشجع اللجنة الدولة الطرف على التفكير في التصديق على اتفاقيتي منظمة العمل الدولية رقم 97 ورقم 13 بشأن العمال المهاجرين، في أقرب الآجال.
    Elle a encouragé les Émirats arabes unis à envisager de ratifier les Conventions nos 87 et 98 de l'Organisation internationale du Travail (OIT). UN وشجعت الإمارات العربية المتحدة على النظر في التصديق على اتفاقيتي منظمة العمل الدولية رقم 87 و98.
    Il est également important de ratifier les Conventions antiterroristes. UN وأنه يتعين كذلك التصديق على الاتفاقيات المتعلقة بمكافحة الإرهاب.
    Le Groupe avait également mis l'accent sur la nécessité de ratifier les Conventions relatives à l'environnement qui avaient trait à la santé. UN وشدد الفريق أيضاً على ضرورة التصديق على الاتفاقيات البيئية التي لها صلة بالصحة.
    45. Le Comité encourage l'État partie à envisager de ratifier les Conventions nos 105, 111 et 169 de l'OIT. UN 45- وتشجع اللجنة الدولة الطرف على النظر في إمكانية التصديق على اتفاقيات منظمة العمل الدولي رقم 105 ورقم 111 ورقم 169.
    Ils devraient également aider l'OUA à sensibiliser les pays d'Afrique à la nécessité de ratifier les Conventions relatives à la lutte contre la désertification, à la diversité biologique et aux changements climatiques. UN وطلب إليها أيضا أن تساعد منظمة الوحدة اﻷفريقية على توعية البلدان اﻷفريقية بضرورة التصديق على اتفاقيات التصحر والتنوع البيولوجي وتغير المناخ.
    Des questions ont continué de se poser pendant la période à l'examen quant à la capacité de la Nouvelle-Zélande de ratifier les Conventions N° 87 et 98 de l'OIT. UN خلال الفترة موضع هذا التقرير، ظلت هناك بعض التساؤلات حول قدرة نيوزيلندا على التصديق على اتفاقيتي منظمة العمل الدولية رقم 87 ورقم 98.
    12. Le Comité invite l'État partie à envisager de ratifier les Conventions nos 97 et 143 de l'OIT. UN 12- تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى النظر في التصديق على اتفاقيتي منظمة العمل الدولية رقم 97 و143.
    Le Comité encourage l'État partie à envisager la possibilité de ratifier les Conventions de l'OIT (nos 97 et 143) sur les travailleurs migrants dans les meilleurs délais. UN تشجع اللجنة الدولة الطرف على التفكير في التصديق على اتفاقيتي منظمة العمل الدولية رقم 97 ورقم 143 بشأن العمال المهاجرين، في أقرب الآجال.
    16. Le Comité invite l'État partie à envisager de ratifier les Conventions nos 181 et 189 de l'OIT. UN 16- تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى النظر في التصديق على اتفاقيتي منظمة العمل الدولية رقم 181 و198.
    La nécessité de ratifier les Conventions internationales relatives au transport en transit a été reconnue, mais peu de pays d'Afrique, d'Asie et d'Amérique latine sont parties à de tels instruments. UN وقد بات معترفا بضرورة التصديق على الاتفاقيات الدولية المتصلة بالنقل العابر، ولكن لم يصبح طرفا فيها إلا عدد قليل من البلدان في أفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية.
    L'adoption du projet de loi permettra notamment au Danemark de ratifier les Conventions susmentionnées et de devenir membre du GRECO. UN وفي جملة أمور، يساعد اعتماد هذا القانون الدانمرك في التصديق على الاتفاقيات المذكورة أعلاه، وفي أن تصبح عضوا في النظام الأساسي لمجموعة الدول المناهضة للفساد.
    Le Gouvernement sud-africain poursuit l'examen de la législation nationale pour permettre au pays de ratifier les Conventions internationales de lutte contre le terrorisme existantes et il encourage les autres Etats à faire de même. UN وتواصل الحكومة عملية استعراض التشريعات الوطنية لتمكين البلد من التصديق على الاتفاقيات الدولية القائمة المتعلقة بالإرهاب وتشجع الدول الأخرى على القيام بذلك.
    Il note en outre avec satisfaction que la Pologne a exprimé l'intention de ratifier les Conventions nos 102 et 176 et d'examiner la possibilité de ratifier les autres conventions dans un proche avenir. UN وترحب أيضاً بما أعلنته بولندا من نية التصديق على الاتفاقيتين رقم 102 و176 ودراسة إمكانية التصديق على الاتفاقيات الأخرى في المستقبل القريب.
    Le Comité invite l'État partie à envisager la possibilité de ratifier les Conventions nos 97, 143 et 189 de l'OIT. UN 9- تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى التصديق على اتفاقيات منظمة العمل الدولية رقم 97 ورقم 143 ورقم 189.
    xii) d'envisager de ratifier les Conventions de l'Organisation internationale du Travail concernant l'élimination de l'exploitation de la main—d'oeuvre enfantine, et en particulier celles qui concernent l'âge minimum d'admission à l'emploi et les emplois dangereux pour les enfants, et de mettre fin au travail forcé des enfants, au travail servile et à d'autres formes d'esclavage; UN ' ٢١ ' النظر في التصديق على اتفاقيات منظمة العمل الدولية المتصلة بالقضاء على استغلال عمل الطفل، خاصة فيما يتعلق بالعمر اﻷدنى للاستخدام، والعمل الخطر بشكل خاص لﻷطفال، وسخرة الطفل، والعمالة الرهينة وأشكال الرق اﻷخرى؛
    Il lui recommande également d'envisager de ratifier les Conventions pertinentes de La Haye, notamment la Convention no 34 concernant la compétence, la loi applicable, la reconnaissance, l'exécution et la coopération en matière de responsabilité parentale et de mesures de protection des enfants. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف بالنظر في التصديق على اتفاقيات لاهاي ذات الصلة، ولا سيما الاتفاقية رقم 34 المتعلقة بالولاية القانونية والقانون المنطبق والاعتراف والتنفيذ والتعاون في مجال المسؤولية الأبوية وتدابير حماية الأطفال.
    Le Comité recommande à l'État partie de ratifier les Conventions de l'OIT no 118 (1962) et no 174 (1993). UN 399- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تصدق على اتفاقيات منظمة العمل الدولية المتصلة بالحقوق المتضمّنة في العهد، كالاتفاقيتين رقم 118 ورقم 174.
    Nous demandons aussi instamment à tous les États de la région de ratifier les Conventions sur les armes chimiques et biologiques, car ces armes détestables et de destruction massive représentent une des plus graves menaces pour la sécurité régionale et mondiale, et il convient, à notre avis, de lutter contre elles. UN ونحث أيضا جميع دول المنطقة على أن تصدق على اتفاقيتي اﻷسلحة الكيميائية واﻷسلحة البيولوجية ﻷن هذه اﻷسلحة الفتاكة من أسلحة الدمار الشامل تمثل أخطر تهديد لﻷمن اﻹقليمي والعالمي ونرى أنه يجب مواجهتها.
    d) de ratifier les Conventions no 29 concernant le travail forcé ou obligatoire (1930) et no 138 concernant l'âge minimum d'admission à l'emploi (1973) de l'Organisation internationale du Travail. UN (د) أن تصدق على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 29(1930) المتعلقة بالعمل الجبري أو الإلزامي، والاتفاقية رقم 138(1973) بشأن الحد الأدنى لسن الاستخدام.
    Le Gouvernement a déjà demandé à l'Assemblée nationale qui tient actuellement sa session, l'autorisation de ratifier les Conventions ci-dessous citées : UN وقد طلبت الحكومة من الجمعية الوطنية، التي تعقد دورتها في الوقت الحاضر، الإذن بالتصديق على الاتفاقيات التالية:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus