Ledit montant est fixé sous réserve que des ressources soient disponibles et que les prévisions de recettes et de dépenses figurant dans le plan demeurent valables. | UN | ويتوقف هذا المبلغ على توافر الموارد وبشرط استمرار صحة تقديرات الإيرادات والنفقات الواردة في هذه الخطة. |
Ce montant dépend de la disponibilité des ressources, étant entendu par ailleurs que les prévisions de recettes et de dépenses faites dans le plan demeurent valides; | UN | وهذا المبلغ مرهون بتوافر الموارد واستمرار صحة تقديرات الإيرادات والنفقات الواردة في هذه الخطة؛ |
Ledit montant est fixé sous réserve que les ressources requises soient disponibles et que les prévisions de recettes et de dépenses figurant dans ce plan demeurent valables. | UN | ويتوقف هذا المبلغ على توافر الموارد واستمرار صحة تقديرات الإيرادات والنفقات الواردة في هذه الخطة. |
L'état actuel des prévisions de recettes et de dépenses pour 2010, présentées au tableau 9 ci-après, n'est pas prometteur. | UN | 28 - ولا يبدو أن الإسقاطات الحالية للإيرادات والنفقات لعام 2010، على النحو المبين في الجدول 9 أدناه، تدعو إلى التفاؤل. |
Ledit montant est fixé sous réserve que des ressources soient disponibles et que les prévisions de recettes et de dépenses figurant dans le présent plan demeurent valables. | UN | وهذا المبلغ مرهون بمدى توفر الموارد وبشرط أن تظل تقديرات الايرادات والنفقات المقدمة في هذه الخطة صالحة. |
En réponse à sa demande d'éclaircissements, le Comité consultatif a reçu des informations complémentaires sur les prévisions de recettes et de dépenses, ainsi que sur les recettes et les dépenses effectives du Fonds pour l'environnement entre 2000 et 2005 : | UN | وقد زُودت اللجنة الاستشارية، بناءً على طلبها، بالمعلومات التالية عن الإيرادات والمصروفات المتوقعة والفعلية في إطار صندوق البيئة خلال الفترة من 2000 إلى 2005: |
Ledit montant est fixé sous réserve que des ressources soient disponibles et que les prévisions de recettes et de dépenses figurant dans le présent plan demeurent valables; | UN | وهذا المبلغ مرهون بتوافر الموارد وبشرط استمرار صحة تقديرات الإيرادات والنفقات الواردة في هذه الخطة؛ |
Les prévisions de recettes et de dépenses en fin d'exercice représentent le scénario < < le plus probable > > . | UN | وتمثل الإيرادات والنفقات المسقطة في نهاية السنة تصورا قريبا إلى الواقع. |
Les déclarations fiscales annuelles de l'ONG doivent comprendre les prévisions de recettes et de dépenses ainsi que les renseignements prévus par l'article 15. | UN | ولا بد أن تشمل التقارير السنوية للمركز المالي للمنظمات غير الحكومية تقديرات ومعلومات عن الإيرادات والنفقات كما هو محدد في البند 15. |
L'état I récapitule toutes les catégories de recettes et de dépenses de l'exercice biennal. | UN | ويشمل البيان الأول جميع فئات الإيرادات والنفقات المتكبدة خلال فترة السنتين. |
Ce montant est fixé sous réserve que les ressources requises soient disponibles et que les prévisions de recettes et de dépenses figurant dans ce plan demeurent valables; | UN | وهذا المبلغ مرهون بتوفر الموارد واستمرار صحة تقديرات الإيرادات والنفقات الواردة في هذه الخطة؛ |
Ce montant est fixé sous réserve que des ressources soient disponibles et que les prévisions de recettes et de dépenses figurant dans le présent plan restent valables. | UN | ويتوقف هذا المبلغ على توفر الموارد واستمرار صحة تقديرات الإيرادات والنفقات الواردة في هذه الخطة. |
Ce montant est fixé sous réserve que les ressources requises soient disponibles et que les prévisions de recettes et de dépenses figurant dans le présent plan demeurent valables. | UN | وهذا المبلغ مرهون بتوافر الموارد وبشرط استمرار صحة تقديرات الإيرادات والنفقات الواردة في هذه الخطة. |
L'état I récapitule toutes les catégories de recettes et de dépenses de l'exercice biennal. | UN | والبيان الأول يشمل جميع فئات الإيرادات والنفقات المتكبدة خلال فترة السنتين. |
Prévisions de recettes et de dépenses pour 2005 et 2006 | UN | تقديرات الإيرادات والنفقات للسنتين 2005 و 2006 |
Source : Déclarations de recettes et de dépenses communiquées par l'UNICEF. | UN | المصدر: تقارير الإيرادات والنفقات المقدمة من اليونيسيف. |
La devise utilisée pour établir les budgets et les rapports de recettes et de dépenses est le dollar des États-Unis. | UN | تكون العملة المستخدمة في إعداد الميزانية والإبلاغ عن الإيرادات والنفقات هي دولار الولايات المتحدة. |
Les prévisions actuelles de recettes et de dépenses pour 2012, présentées au tableau 10, ne sont guère prometteuses. | UN | 27 - ولا يبدو أن الإسقاطات الحالية للإيرادات والنفقات لعام 2012، على النحو المبين في الجدول 10 أدناه، تدعو إلى التفاؤل. |
D'après les dernières estimations de recettes et de dépenses, le budget ordinaire de trésorerie de l'Office pour 2001 devait faire apparaître un déficit de 66 millions de dollars d'ici à la fin de l'année. | UN | 127 - الحالة المالية في منتصف عام 2001 - دلت آخر التقديرات للإيرادات والنفقات على أن الميزانية النقدية العادية للوكالة لعام 2001 ستشهد عجزا قدره 66.0 مليون دولار بنهاية السنة. |
Ledit montant est fixé sous réserve que des ressources soient disponibles et que les prévisions de recettes et de dépenses figurant dans le présent plan demeurent valables; | UN | ويكون هذا المبلغ رهنا بتوفر الموارد وبشرط استمرار صحة تقديرات الايرادات والنفقات الواردة في هذه الخطة؛ |
Le budget pour 2007 s'est fondé sur les niveaux de recettes et de dépenses escomptées en 2006, non pas parce que ce montant était jugé suffisant pour couvrir l'intégralité des besoins mais parce que le Haut Commissariat ne pouvait se permettre de fixer des objectifs irréalistes au niveau de ses accomplissements. | UN | وقد وضعت ميزانية عام 2007 على أساس مستويات الإيرادات والمصروفات المتوقعة في عام 2006، ليس لأن ذلك يعتبر كافياً لتلبية جميع الاحتياجات، ولكن لأن المفوضية لا يمكنها أن تتحمل وضع أهداف غير واقعية لما تأمل في تحقيقه. |
341. Le Comité constate que les projections de recettes et de dépenses établies par la société Geosonda sont corroborées de façon générale par le contrat de jointoiement, l'accord conclu avec Geoinženjering et des pièces justificatives. | UN | ١٤٣ - ويجد الفريق أن اﻹسقاطات التي قامت بها شركة Geosonda فيما يخص اﻹيرادات والتكاليف يؤيدها بوجه عام عقد أشغال التجصيص والاتفاق المبرم مع شركة Geoinženjering والمستندات الداعمة. |
Un certain nombre de délégations se sont dites préoccupées par l'optimisme des prévisions de recettes de la Division pour 2002 et ont recommandé que le Conseil d'administration approuve les prévisions basses de recettes et de dépenses. | UN | 129- وأعرب عدد من الوفود عن القلق إزاء التوقعات المتفائلة بإيرادات شعبة القطاع الخاص لعام 2002 وأوصوا المجلس التنفيذي بالموافقة على الإسقاطات الدنيا فيما يتعلق بالإيرادات والنفقات. |
7. Prévisions de recettes et de dépenses pour l'exercice compris entre le 1er janvier et le 31 décembre 1999 26 | UN | نطاق اﻹيرادات والنفقات المدرجة في الميزانية للسنة المالية ١ كانون الثاني/يناير - ٣١ كانون اﻷول /ديسمبر ١٩٩٩ |