"de recherche et de surveillance" - Traduction Français en Arabe

    • البحث والرصد
        
    • للبحث والرصد
        
    • للبحوث والرصد
        
    • البحوث والرصد
        
    À propos de ces dernières, les Parties souhaitent la création d'établissements de recherche et de surveillance et de gestion de l'environnement. UN كذلك أعربت الأطراف، بشأن التدابير الرامية إلى تيسير التكيف، عن الحاجة إلى تطوير مؤسسات البحث والرصد والإدارة البيئية.
    Il accordent la priorité aux activités de recherche et de surveillance, et à l'échange d'informations entre climatologues et experts en agriculture, en gestion des ressources en eau et en secours aux victimes de catastrophes naturelles. UN وهي تولي أولوية ﻷنشطة البحث والرصد وتبادل المعلومات بين علماء المناخ، وخبراء الزراعة، وإدارة المياه، واﻹغاثة في حالات الكوارث الطبيعية.
    20. La Nouvelle-Zélande assume pleinement ses responsabilités en matière de recherche et de surveillance concernant les changements climatiques. UN ٠٢- تضطلع نيوزيلندا بكل جدية بمسؤولياتها فيما يتعلق بأنشطة البحث والرصد المتصلة بتغير المناخ.
    Importants efforts de recherche et de surveillance aux niveaux étatiques. UN تبذل جهود مكثفة للبحث والرصد على مستوى الولايات.
    Le Centre pour le développement et l'environnement de l'Université de Berne (Suisse) dirige le Centre de gestion du site, lequel cherche à mettre au point un concept de recherche et de surveillance à long terme. UN ويتولى مركز التنمية والبيئة في جامعة برن بسويسرا إدارة مركز إدارة هذا الموقع الذي يقوم بوضع مفهوم طويل الأجل للبحوث والرصد.
    Reconnaissant la nécessité de poursuivre et de renforcer les activités de recherche et de surveillance atmosphériques pour pouvoir lever les nombreuses incertitudes qui existent au sujet du processus de reconstitution de la couche d'ozone et les interactions entre les modifications de la couche d'ozone et les changements climatiques, UN وإذ يدرك ضرورة مواصلة تعزيز أنشطة البحوث والرصد في مجال الغلاف الجوي من أجل التّصدي لأوجه عدم اليقين الكثيرة فيما يتعلق بعملية الانتعاش المتوقع لطبقة الأوزون وبالتفاعل بين تغيّرات الأوزون والمناخ،
    Ce chapitre décrit les fonctions et les caractéristiques des océans au regard de leur exploitation par l'homme, leurs réactions aux changements de grande ampleur du climat mondial, l'éventail des mesures d'atténuation et d'adaptation possibles, et les besoins en matière de recherche et de surveillance. UN يصف هذا الفصل وظائف وسمات المحيطات بالارتباط مع الاستخدام البشري لها واستجاباتها إلى تغير مناخي عالمي واسع النطاق، ومجموعة خيارات الاستجابة المتوافرة في مجال التخفيف والتكيف واحتياجات البحث والرصد.
    7. D'importantes activités de recherche et de surveillance sont en cours en Espagne qui ont un rapport direct avec la surveillance et l'évaluation des changements climatiques. UN ٧- وتجري في اسبانيا أنشطة هامة في مجال البحث والرصد تكتسي أهمية مباشرة بالنسبة لرصد وتقييم تغير المناخ.
    Certains ont indiqué qu'étant donné que les mêmes données étaient nécessaires pour chaque convention, il serait possible d'entreprendre des activités conjointes en matière de recherche et de surveillance. UN وأشار بعض المشاركين إلى أنه نظراً لتماثل الاحتياجات من البيانات اللازمة لكل اتفاقية، فقد أُتيحت الفرص للعمل المشترك في البحث والرصد.
    L'utilisation des images spatiales à des fins de recherche et de surveillance joue un rôle important dans l'économie nationale, mais en raison de leur coût élevé, tous les utilisateurs ne peuvent pas en tirer parti. UN ويؤدي تطبيق أساليب البحث والرصد على الصور الملتقطة دورا هاما في النهوض بالاقتصاد الوطني، على أن ارتفاع تكلفة التقاطها من الفضاء يحول دون استفادة جميع المستخدمين من نتائجها.
    Il est disponible sous le titre < < Projet mondial OMM de recherche et de surveillance concernant l'ozone, Rapport n° 51 > > . UN ويمكن الإطلاع عليها في التقرير المعنون ' ' مشروع البحث والرصد العالمي للأوزون التابع لمنظمة الأرصاد الجوية، التقرير رقم 51``.
    5.3 Besoins futurs en matière de recherche et de surveillance UN ٥-٣- احتياجات البحث والرصد مستقبلا
    8.7 Besoins et stratégies en matière de recherche et de surveillance UN ٨-٧- احتياجات واستراتيجيات البحث والرصد
    Un projet de décision demandant aux Parties de verser des contributions au Fonds général d'affectation spéciale destiné à financer des activités de recherche et d'observation systématiques dans le cadre de la Convention de Vienne avait été soumis aux Parties, pour assurer la poursuite des activités de recherche et de surveillance. UN وقال إنه معروض على الأطراف مشروع مقرر، يحتوي على طلب موجه إلى الأطراف بتقديم المساهمات إلى الصندوق الاستئماني العام لتمويل أنشطة البحوث والمراقبة المنتظمة ذات الصلة باتفاقية فيينا، لمواصلة البحث والرصد.
    Les rapports des Directeurs de recherches sur l'ozone, par ailleurs, s'attachent de manière spécifique aux besoins de recherche et de surveillance à la lumière des connaissances scientifiques venant des évaluations et font des recommandations détaillées aux Parties en ce qui concerne des actions internationales pour une meilleure coordination et mise en réseau de la recherche. UN ومن ناحية أخرى، تتناول تقارير مديري بحوث الأوزون بالتحديد احتياجات البحث والرصد في ضوء الفهم العلمي المُتحصِل من التقييمات، كما تقدم توصيات تفصيلية إلى الأطراف تتعلق بالتدابير الدولية للنهوض بتنسيق البحوث وبالربط بينها.
    L'armée de l'air équatorienne a annoncé qu'un centre de recherche et de surveillance aérospatiales était en cours de création sur l'île de Baltra (province des Galápagos) en collaboration avec d'autres forces de défense et en partenariat avec des universités nationales et internationales. UN أعلنت القوات الجوية الإكوادورية أنه يجري حاليا في جزيرة بالترا بمحافظة غالاباغوس إنشاء مركز للبحث والرصد في مجال الفضاء الجوي، بالتعاون مع هيئات دفاع أخرى وبالشراكة مع جامعات وطنية ودولية.
    Vers le milieu des années 70, l'OMM a lancé le projet de recherche et de surveillance concernant le gaz carbonique atmosphérique, dont les objectifs étaient de renforcer la surveillance à long terme afin que l'on puisse mieux déterminer la tendance en la matière, prévoir les concentrations de dioxyde de carbone pour le prochain siècle et évaluer les effets qu'elles pourraient avoir sur le climat. UN وفي منتصف السبعينات، استهلت المنظمة مشروعاً للبحث والرصد فيما يتعلق بانبعاثات ثاني أكسيد الكربون في الغلاف الجوي، وتمثلت أهداف هذا المشروع في تعزيز الرصد الطويل اﻷجل لتحسين تحديد الاتجاهات، والتنبؤ بتركﱡز انبعاثات ثاني أكسيد الكربون خلال القرن المقبل، وتقييم آثارها المحتملة على المناخ.
    Ces projets seront ci-après dénommés Projets de recherche et de surveillance. UN وسوف يشار بعد ذلك إلى هذه المشروعات على أنها (مشروعات للبحوث والرصد).
    2.7 Pour chaque proposition de projet de recherche et de surveillance retenue, le Secrétariat de l'ozone et l'OMM conviendront de l'organisation qui négociera avec la Partie considérée pour élaborer plus avant et finaliser la proposition de projet. UN 2-7 وبالنسبة لكل مقترح مشروع للبحوث والرصد يتم اختياره، تتفق أمانة الأوزون والمنظمة العالمية للأرصاد الجوية على المنظمة التي ستتفاوض مع الطرف المعني لمواصلة تطوير مقترح المشروع ووضعه في صيغته النهائية.
    Les programmes internationaux de recherche et de surveillance et les programmes internationaux satellitaires, ainsi que les rapports nationaux et régionaux sur la recherche et la surveillance de l'ozone et des ultraviolets, ont été brièvement présentés. UN وأوجزت المحادثات التي تلت ذلك برامج البحوث والرصد الدولية والبرامج الساتلية الدولية، تلتها تقارير قطرية وإقليمية عن أنشطة بحوث ورصد الأوزون والأشعة فوق البنفسجية.
    Le nombre de projets de recherche et de surveillance à retenir dépendra du montant des fonds nécessaires pour les réaliser. UN (ب) يتوقف عدد مشروعات البحوث والرصد المختارة على مستوى الأموال اللازمة لتنفيذها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus