"de recherche spatiale" - Traduction Français en Arabe

    • لأبحاث الفضاء
        
    • البحوث الفضائية
        
    • لبحوث الفضاء
        
    • أبحاث الفضاء
        
    • بحوث الفضاء
        
    • للبحوث الفضائية
        
    • بحثية فضائية
        
    • أبحاث فضائية سويدية
        
    • الأبحاث الفضائية
        
    • المعنية بالبحوث الفضائية
        
    Balakrishnan Vasudevan, Indian Space Research Organisation − ISRO (Agence indienne de recherche spatiale) UN بالاكريشنان فاسوديفان، الوكالة الهندية لأبحاث الفضاء
    Le campus brésilien avait tiré parti des installations mises à sa disposition par l'Institut national de recherche spatiale (INPE) du Brésil. UN وقد استفاد المجمّع البرازيلي من المرافق التي أتاحها لها المعهد الوطني لأبحاث الفضاء في ذلك البلد.
    Le SRON est chargé du programme de recherche spatiale national. UN أما منظمة البحوث الفضائية الهولندية فتتولى المسؤولية عن برامج البحوث الفضائية الوطنية.
    Le SRON coordonne aussi les activités nationales de recherche spatiale, y compris la télédétection et la recherche sur la microgravité. UN كما تقوم بتنسيق أنشطة البحوث الفضائية الوطنية، بما فيها بحوث الاستشعار عن بعد والجاذبية الضئيلة.
    C'est à l'Agence indienne de recherche spatiale qu'incombera la responsabilité première de veiller sur l'orbiteur et le véhicule d'exploration. UN وستتحمل المنظمة الهندية لبحوث الفضاء الرئيسية عن المركبة المدارية والمركبة الجوالة.
    L'engin spatial devrait être lancé par un lanceur de satellites sur orbite polaire de l'Organisation indienne de recherche spatiale depuis le Centre spatial Satish Dhawan de Sriharikota (Inde) au deuxième ou troisième trimestre de 2011. UN ويُنتظر أن تُطلق المركبة الفضائية بواسطة مركبة إطلاق السواتل القطبية التابعة لمنظمة أبحاث الفضاء الهندية من مركز ساتيش داوان الفضائي في سريهاريكوتا، الهند، في الربع الثاني أو الثالث من عام 2011.
    En 2009, un accord de coopération en matière de recherche spatiale et d'utilisations pacifiques de l'espace a été signé par les gouvernements des deux pays. UN ففي عام 2009، وقَّعت حكومتا البلدين على اتفاق التعاون على بحوث الفضاء والاستخدام السلمي له.
    Ainsi, le Programme australien de recherche spatiale finance la recherche sur le suivi automatisé à haute précision des débris spatiaux. UN وعلى سبيل المثال فإن البرنامج الاسترالي للبحوث الفضائية يموِّل بحوثاً تتعلق بالتتبع الآلي الدقيق للحطام الفضائي.
    Le campus brésilien du Centre disposait d'installations mises à sa disposition par l'Institut brésilien de recherche spatiale. UN واستفاد المجمع الموجود في البرازيل من المرافق التي أتاحها له المعهد الوطني لأبحاث الفضاء.
    Organisme chargé du lancement: Organisation indienne de recherche spatiale UN المؤسسة المطلِقة هي المؤسسة الهندية لأبحاث الفضاء
    À ce jour, l'Organisation indienne de recherche spatiale (ISRO) et la société DigitalGlobe ont fourni ce type d'appui. UN ويقدِّم هذا الدعم حتى الآن كلٌ من المؤسسة الهندية لأبحاث الفضاء ومؤسسة ديجيتال غلوب.
    Elle a été accueillie par l'Organisation indienne de recherche spatiale (ISRO). UN وقد استضافت الاجتماع المؤسسة الهندية لأبحاث الفضاء.
    Ces instruments ont été conçus et fabriqués en collaboration avec l'Institut de recherche spatiale de l'Académie des sciences de l'ex-Union soviétique. UN وصمِّمت أجهزة القياس وصنعت بالتعاون مع معهد البحوث الفضائية التابع لأكاديمية العلوم في الاتحاد السوفياتي السابق.
    Centre de recherche spatiale de l'Académie polonaise des sciences; UN مركز البحوث الفضائية التابع ﻷكاديمية العلوم البولندية ؛
    L'Institut de recherche spatiale de l'Académie bulgare des sciences s'est proposé d'accueillir la prochaine réunion du groupe. UN وأعرب معهد البحوث الفضائية التابع لأكاديمية العلوم البلغارية عن اهتمامه باستضافة الاجتماع التالي للفريق.
    L'Agence indienne de recherche spatiale étudie actuellement la possibilité de placer des vols habités en orbite terrestre basse et de garantir leur retour en toute sécurité. UN والمنظمة الهندية لبحوث الفضاء تجري دراسات حول القيام برحلات بشرية إلى الفضاء لوضع بشر في مدار منخفض حول الأرض وضمان عودتهم سالمين.
    Outre le programme des applications de télédétection, l'Organisation indienne de recherche spatiale met en œuvre trois nouveaux programmes portant sur le téléenseignement, la télémédecine et les centres de ressources villageoises. UN وبالإضافة إلى برنامج تطبيقات الاستشعار عن بُعد، تابعت المنظمة الهندية لبحوث الفضاء ثلاثة برامج جديدة تشمل التعليم عن بُعد، والتطبيب عن بعد ومراكز الموارد القروية.
    35. L'Institut national brésilien de recherche spatiale appuie le renforcement des capacités en matière de développement des technologies spatiales. UN 35- ويقدم المعهد الوطني البرازيلي لبحوث الفضاء الدعم لبناء القدرات على تطوير تكنولوجيا الفضاء.
    Le Centre de recherche spatiale de l'Université technique de Moldova est chargé de promouvoir ce projet. UN ويروّج لتنفيذ هذا المشروع مركز أبحاث الفضاء التابع للجامعة التقنية في مولدوفا.
    Il a souvent été dit par le passé, peut-être davantage officieusement qu'officiellement, que le moteur principal des programmes de recherche spatiale très élaborés de nombre de pays développés a été la concurrence inspirée par la guerre froide. UN كثيرا ما قيل في الماضي، ربما بشكل غير رسمي أكثر منه بشكل رسمي، أن الدافع الرئيسي وراء برامج أبحاث الفضاء المتقدمة جدا التي تقوم بها العديد من الدول المتقدمة هو المنافسة التي تحركها الحرب الباردة.
    Ce mécanisme a été décrit en détail dans une présentation faite par l'Institut de recherche spatiale de l'Académie autrichienne des sciences. UN وقد جرى وصف آلية تغيرات طقس الفضاء تلك بالتفصيل في عرض إيضاحي قدَّمه معهد بحوث الفضاء التابع للأكاديمية النمساوية للعلوم.
    Le Comité a également noté avec satisfaction que le secrétariat du Centre alternerait tous les quatre ans et qu'initialement il serait situé à l'Institut national de recherche spatiale (INPE) du Brésil et aurait un secrétaire général de nationalité mexicaine. UN كما لاحظت اللجنة بارتياح أن أمانة المركز ستكون خاضعة للتناوب كل أربع سنوات، وسيكون موقع المركز في البداية في المعهد الوطني للبحوث الفضائية بالبرازيل على أن يكون له مدير عام مكسيكي الجنسية.
    Des programmes de recherche spatiale, qui sont considérés comme devant recevoir la priorité dans les politiques scientifiques nationales, sont menés dans plusieurs pays. UN وثمة بلدان شتى تضطلع ببرامج بحثية فضائية تُعتبر ذات أولوية في سياساتها العلمية والوطنية.
    Esrange est une station de recherche spatiale administrée par la Société suédoise de l’espace, située près de Kuruna, dans le nord de la Suède, à environ 68° de latitude N. UN ايسرانج هي محطة أبحاث فضائية سويدية تقع في الجزء الشمالي من السويد ، بالقرب من مدينة كيرونا ، على خط عرض ٨٦ درجة شمالا بالتقريب ، ومؤسسة الفضاء السويدية هي التي تدير هذه المحطة .
    Ces dix dernières années, le Centre s'est épanoui sous la direction énergique du Gouvernement indien et de l'Organisation indienne de recherche spatiale, et grâce à l'appui technique et financier que ceux-ci lui ont apporté. UN وقد ازدهر المركز بفضل القيادة المُحكمة والدعم التقني والمالي للحكومة الهندية ومؤسسة الأبحاث الفضائية الهندية.
    3. Toutes les activités de recherche spatiale sont coordonnées par le Comité de la recherche spatiale, organe affilié à l’Académie polonaise des sciences, qui fait aussi office de bureau national du Comité de la recherche spatiale (COSPAR). UN ٣ - وتتولى تنسيق كل اﻷنشطة في مجال البحوث الفضائية في بولندا اللجنة المعنية بالبحوث الفضائية ، وهي هيئة تنتسب الى اﻷكاديمية البولندية للعلوم وتعمل أيضا بصفتها المكتب الوطني للكوسبار .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus