Qui plus est, seuls 5,3 % du total des crédits alloués à la défense sont affectés aux activités de recherchedéveloppement. | UN | وعلاوة على ذلك، لا يستأثر البحث والتطوير إلا بنسبة 5.3 في المائة من مجموع مخصصات الدفاع. |
Mesure de confiance F: Déclaration des activités menées dans le passé dans le cadre de programmes de recherchedéveloppement biologique de caractère offensif et/ou défensif; | UN | تدبير بناء الثقة " واو " : إعلان الأنشطة السابقة في برامج أعمال البحث والتطوير البيولوجية الهجومية و/أو الدفاعية؛ |
Les activités de recherchedéveloppement (RD) ainsi que les droits de propriété intellectuelle (DPI) en sont deux bons exemples. | UN | وثمة مثالان على ذلك هما حالتي أنشطة البحث والتطوير وحقوق الملكية الفكرية. |
Les politiques correspondantes doivent, entre autres choses, prévoir un financement suffisant des travaux de recherchedéveloppement. | UN | ومن المكونات الأساسية لوضع سياسات ذات صلة توفير تمويل كاف للبحث والتطوير. |
Le rôle potentiel de l'investissement étranger dans la promotion de l'innovation technique et d'une capacité de recherchedéveloppement suffisante est un autre champ d'action qui devra retenir l'attention. | UN | كما أن الدور المحتمل للاستثمار الأجنبي في تعزيز الابتكار التكنولوجي وما يتصل به من قدرات البحث والتطوير يعتبر مجالاً آخر من مجالات العمل التي من الضروري دراستها دراسة دقيقة. |
L'Indonésie a mentionné la régionalisation des activités de recherchedéveloppement en agriculture et la diversification alimentaire. | UN | وأشارت إندونيسيا إلى إضفاء الطابع الإقليمي على أعمال البحث والتطوير في المجال الزراعي وتنويع الغذاء. |
Intensifier, développer et renforcer les programmes de recherchedéveloppement dans le domaine des technologies écologiquement rationnelles et adopter des politiques complémentaires en vue de leur diffusion; | UN | :: دعم وتنمية وتعزيز برامج البحث والتطوير الخاصة بالتكنولوجيات السليمة بيئياً، وتشجيع انتهاج سياسات تكميلية لنشرها؛ |
Il serait possible de créer des partenariats technologiques entre institutions qui soutiennent des activités de recherchedéveloppement. | UN | ويمكن تكوين شراكات تكنولوجية فيما بين المؤسسات الداعمة لأنشطة البحث والتطوير. |
Une Partie visée à l'annexe II a indiqué qu'un transfert limité pouvait être attendu des centres de recherchedéveloppement à financement public. | UN | فقال طرف مدرج في المرفق الثاني إن النقل المحدود ممكن من مؤسسات البحث والتطوير الممولة من الدولة. |
De telles institutions assureront une liaison constante avec les organismes nationaux, régionaux et internationaux participant aux travaux de recherchedéveloppement sur les technologies, dans les secteurs tant privé que public. | UN | وستكون هذه المؤسسات على اتصال دائم بالمؤسسات الوطنية والإقليمية والدولية التي تضطلع بأعمال البحث والتطوير فيما يتعلق بالتكنولوجيا في كلا القطاعين الخاص والعام. |
Les activités de recherchedéveloppement entreprises par l'OIJ étaient maintenant mûres pour l'exploitation commerciale. | UN | وقال إن أنشطة البحث والتطوير التي اضطلعت بها المنظمة الدولية للجوت قد نضجت ويمكن الآن استغلالها تجاريا. |
L'importance de l'innovation, d'une part, et les coûts de recherchedéveloppement qu'elle entraîne, d'autre part, ont donné naissance à la dualité coopération/concurrence. | UN | وقد أسفرت أهمية الابتكار، وتكاليف البحث والتطوير المتصلة به، عن نشوء ثنائية التعاون والمنافسة. |
Les liens avec des laboratoires de recherchedéveloppement se multipliaient. | UN | كما ازدادت الصلات مع مختبرات البحث والتطوير. |
Dépenses nationales de recherchedéveloppement, par origine des dépenses | UN | الإنفاق الوطني على أنشطة البحث والتطوير المدنية |
Le Comité admet cette méthode d'évaluation, mais estime que certains coûts qui n'étaient pas associés aux projets de recherchedéveloppement devraient être exclus. | UN | والفريق يقبل بطريقة التقييم هذه ولكنه يرى أن بعض التكاليف التي لم تكن مقترنة بمشاريع البحث والتطوير يجب أن تستبعد. |
Partie 2 Échange d'informations sur les programmes nationaux de recherchedéveloppement en matière de défense biologique | UN | تبادل المعلومات عن البرنامج الوطني للبحث والتطوير في مجال الدفاع البيولوجي |
La mise en œuvre de la politique de recherchedéveloppement relève de trois ministères différents: | UN | وتشترك ثلاث وزارات مختلفة في تنفيذ سياسة إسرائيل للبحث والتطوير: |
Programme national de recherchedéveloppement en matière de défense biologique | UN | البرنامج الوطني للبحث والتطوير في مجال الدفاع البيولوجي |
ii) Mesure de confiance A: Centres et laboratoires de recherche, programmes de recherchedéveloppement en matière de défense biologique: | UN | `2` تدبير بناء الثقة ألف: مراكز البحوث والمختبرات وبرامج البحوث والتنمية في مجال |
Les programmes régionaux viseront à développer le potentiel des régions en matière de collecte d'informations, de renforcement des capacités, de recherchedéveloppement et d'échanges de technologie, en particulier par le biais des réseaux thématiques. | UN | أما البرامج الإقليمية فستعزز الإمكانات الإقليمية لتجميع المعلومات وبناء القدرات والبحث والتطوير وعمليات تبادل التكنولوجيا، ولا سيما عن طريق القنوات التي تتيحها الشبكات البرنامجية المواضيعية. |
Depuis quelque temps cependant, on a tendance à déduire la totalité des coûts de recherchedéveloppement, conformément à la législation fiscale, au motif qu'il n'est pas certain de retirer dans le futur des avantages matériels des produits considérés. | UN | غير أن الممارسة المحاسبية في البرازيل أصبحت تميل خلال الفترة الأخيرة إلى تسجيل جميع التكاليف المتعلقة بالبحث والتطوير في بند النفقات وفقاً للتشريعات الضريبية، وذلك لعدم التيقن من الحصول مستقبلاً على أية فوائد من المنتجات التي تم من أجلها تكبد هذه التكاليف. |
Mettre en œuvre des programmes communs de recherchedéveloppement dans le cadre d'initiatives bilatérales et multilatérales. | UN | :: تنفيذ برامج بحث وتطوير مشتركة من خلال القيام بمبادرات بحث وتطوير ثنائية ومتعددة الأطراف. |
iv) Les résultats de ses activités de recherchedéveloppement et de surveillance au titre de l'article 19; et | UN | ' 4` نتائج أنشطته في مجالات البحوث والتطوير والرصد بموجب المادة 19؛ |
Faciliter la création de centres de recherchedéveloppement, fournir du matériel de formation technique ou influer sur l'état d'esprit général pouvaient avoir des incidences favorables sur le plan des liens interentreprises. | UN | وعلاوة على ذلك، يمكن لمراكز تيسير البحث والتنمية التي توفر مواد التدريب الفنية أو التي تؤثر في الاتجاه الفكري السائد أن يكون لها تأثير إيجابي على الروابط. |
c) Coopération en matière de recherchedéveloppement sur les technologies actuelles, nouvelles et innovantes, y compris les solutions gagnantgagnant. | UN | (ج) التعاون في مجال البحث وتطوير التكنولوجيات الحالية والجديدة والمبتَكَرة، بما في ذلك الحلول المُجدية للجميع. |
Les résultats de cette analyse ont pour une bonne partie été publiés dans le World Investment Report 2005 (WIR 2005), qui met en évidence l'internationalisation des activités de recherchedéveloppement des sociétés transnationales (STN) et présente la première étude jamais réalisée sur ce sujet. | UN | وقد نُشر الكثير من الاستنتاجات الرئيسية التي انتهى إليها هذا التحليل في تقرير الاستثمار العالمي لعام 2005، الذي ركّز على الشركات عبر الوطنية وعلى تدويل البحث والاستحداث والذي تضمّن لأول مرة مسحاً للبحث والاستحداث الذي تضطلع به الشركات عبر الوطنية. |