Différents organes conventionnels élaborent actuellement un certain nombre d'observations générales ou de recommandations générales, qui se trouvent à différents stades de développement. | UN | وهناك عدد من التعليقات العامة أو التوصيات العامة في مراحل مختلفة من الإعداد لدى هيئات معاهدات مختلفة. |
À la lumière de ce qui précède, le Rapporteur spécial présente un certain nombre de recommandations générales, pour examen et pour action. | UN | وفي ضوء ما تقدم، يود المقرر الخاص أن يقدم عددا من التوصيات العامة لمواصلة النظر والبت فيها. |
Le Comité souhaitera peut-être confirmer son programme à long terme concernant la formulation de recommandations générales. | UN | 20 - وقد تود اللجنة أن تؤكد برنامجها الطويل الأجل لإعداد التوصيات العامة. |
Il a encouragé le Comité à poursuivre ses travaux sur l'élaboration de recommandations générales détaillées et a demandé instamment au Secrétaire général de continuer à faire largement connaître les décisions et les recommandations du Comité. | UN | وشجع المجلس اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة على مواصلة أعمالها في وضع توصيات عامة تفصيلية وحث اﻷمين العام على مواصلة الدعاية على نطاق واسع لمقررات اللجنة وتوصياتها. |
Le Comité a décidé de reporter à une prochaine session la poursuite de l'examen de quatre autres projets de recommandations générales concernant les affaires publiques, l'efficacité, la ségrégation et les politiques nationales. | UN | وقررت اللجنة أن ترجئ إلى دورة مقبلة مواصلة النظر في أربع مشاريع توصيات عامة وأخرى تتعلق بالحياة العامة، والفعالية، والعزل العرقي وسياسات الدولة. |
Il a examiné différents aspects de ses méthodes de travail et continué de débattre de recommandations générales relatives à l'article 2 et aux femmes migrantes. | UN | وقد نظرت في جوانب أساليب عملها وواصلت مناقشة توصياتها العامة بشأن المادة 2 وبشأن النساء المهاجرات. |
Le Comité souhaitera peut-être examiner son programme à long terme concernant la formulation de recommandations générales. | UN | 30 - وقد ترغب اللجنة في استعراض برنامجها الطويل الأجل لوضع التوصيات العامة. |
M. Pinheiro a présenté dans l'étude une série de recommandations générales, de même que plusieurs recommandations particulières concernant les différents contextes dans lesquels la violence s'exerce. | UN | وقد تناول السيد باولو سيرجيو بينهيرو عدداً من التوصيات العامة والمحددة المتعلقة بمختلف الأماكن التي يحدث فيها العنف. |
Compilation de recommandations générales faites au sujet | UN | تجميع التوصيات العامة التي تشير إلى السكان اﻷصليين والصادرة |
Elle a apporté une assistance, notamment technique, au travaux du Comité concernant la mise au point de recommandations générales. | UN | وقدمت الهيئة الدعم التقني وغيره من أشكال الدعم إلى اللجنة في عملها المتعلق بوضع التوصيات العامة. |
Il l'invite à s'inspirer de la pratique des organes régionaux, comme la Commission interaméricaine des droits de l'homme, lors de la formulation de recommandations générales. | UN | ودعاها إلى استلهام ممارسات الهيئات الإقليمية، مثل لجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان إبان صياغة التوصيات العامة. |
Ces deux débats ont constitué la première étape de l'élaboration de recommandations générales. | UN | ونظمت المناقشتان العامتان كمرحلة أولى لإعداد التوصيات العامة. |
2. Elaboration de projets, d'observations et de recommandations générales concernant d'autres articles de la Convention | UN | ٢ - إعداد مشاريع تعليقات عامة ومشاريع توصيات عامة بشأن مواد أخرى من الاتفاقية |
27. Aux paragraphes 18 à 31 de son rapport, le CCQAB a formulé des observations ainsi qu'un certain nombre de recommandations générales. | UN | ٢٧ - ومضى يقول إن اللجنة الاستشارية قدمت في الفقرات ١٨ - ٣١ من تقريرها بعض التعليقات وأصدرت توصيات عامة. |
L'élaboration de recommandations générales d'interprétation de chaque clause pour garantir qu'il n'y a plus de confusion concernant les obligations des États parties est une des grandes réalisations des 50 années écoulées depuis l'adoption de la Convention. | UN | وأضاف أن أحد المنجزات الرئيسية خلال الخمسين عاماً المنقضية منذ صدور الاتفاقية يتمثل في وضع توصيات عامة لتفسير كل فقرة ضماناً لعدم وجود أي لبس بشأن التزامات الدول الأطراف. |
En outre, ONU-Femmes a soutenu le Comité dans l'élaboration d'autres projets de recommandations générales, y compris ceux concernant l'accès des femmes à la justice et les femmes rurales. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، دعمت الهيئةُ اللجنةَ في صياغة مشاريع توصيات عامة أخرى، ومنها تلك المتعلقة بسبل الانتصاف والمرأة القروية. |
Lors de précédentes sessions, le Comité avait adopté un programme de travail à long terme portant sur l'élaboration de recommandations générales. | UN | 24 - وفي دورات سابقة، اعتمدت اللجنة برنامج عمل طويل الأجل بشأن وضع توصيات عامة. |
Le Comité a également examiné d'autres projets liés à l'élaboration de recommandations générales. | UN | 666 - وناقشت اللجنة أيضا خططا أخرى لإعداد توصيات عامة. |
En outre, il n'est possible de répondre aux demandes ponctuelles de traductions que si ces traductions sont liées aux prévisions d'une année donnée, ce qui nécessite une planification à long terme de la part du Comité, s'agissant en particulier de ses projets de recommandations générales. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، لا يمكن تلبية الطلبات الخاصة المتعلقة بالترجمات إلا إذا جُعلت جزءاً من التنبؤ لسنة معينة، ومما يتطلب تخطيطا على المدى الطويل من جانب اللجنة، وبخاصة في ما يتعلق بمشاريع توصياتها العامة. |
Mais le Groupe nous adresse également un certain nombre de recommandations générales claires, qui s'appuient sur une connaissance approfondie des enjeux et qui nous indiquent la direction à suivre. | UN | كما يقدم لنا الفريق الموقّر عدداً من التوصيات المتعلقة بالسياسات العامة. وترتكز هذه التوصيات على المعرفة التامة بهذه المسائل، كما ترشدنا إلى الاتجاه الذي نحتاج السير فيه. |
En outre, le Comité pourrait, comme les autres organismes créés en vertu de traités, permettre aux délégations et à d'autres de faire des observations sur les projets finals de recommandations générales. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، قد ترغب اللجنة، مثل الهيئات الأخرى المنشأة بموجب معاهدات، في السماح للوفود وغيرها بالتعليق على المشروع النهائي للتوصيات العامة. |
1. Elaboration d'un projet d'observations générales et d'un projet de recommandations générales concernant les articles 9, 15 et 16 de la Convention | UN | ١ - إعداد مشاريع تعليقات عامة ومشروع توصية عامة بشأن المواد ٩ و ٥١ و ٦١ من الاتفاقية |
Il n'était pas clair non plus dans quelle mesure les juristes de l'organe unifié se fonderaient sur le contenu des observations générales et des recommandations générales adoptées par les autres organes conventionnels ni comment ils pourraient contribuer à l'élaboration d'observations générales et de recommandations générales. | UN | وقيل أيضا إنه لا يوجد وضوح بشأن الكيفية التي يمكن بها للخبراء في الهيئة الموحدة المعنية بالشكاوى أن يركنوا إلى محتويات التعليقات العامة والتوصيات العامة التي اعتمدتها هيئات تعاهدية أخرى، وكيف يتسنى للخبراء في الهيئة الموحدة الإسهام في إعداد تعليقات عامة وتوصيات عامة. |