"de recours effective" - Traduction Français en Arabe

    • انتصاف فعال
        
    • الانتصاف الفعال
        
    • وسائل انتصاف فعالة
        
    Par conséquent, l'État partie conclut que la requérante a eu accès à une voie de recours effective conformément à l'article 6 de la Convention. UN ولذلك، تخلص إلى أنه أُتيح لصاحبة الشكوى سبيل انتصاف فعال بموجب المادة 6 من الاتفاقية.
    Il s'agit d'une voie de recours effective qui a été utilisée souvent. UN وتقول الدولة الطرف إن سبيل الانتصاف هذا هو سبيل انتصاف فعال وإنه تم اللجوء إليه في مناسبات متعددة.
    Par conséquent, aucune violation du droit à une voie de recours effective protégé par l'article 6 n'a été établie. UN ولذلك لم يتم إثبات وقوع انتهاك للحق في سبيل انتصاف فعال تحميه المادة 6.
    6.3 Le Comité note que la notion de < < voie de recours effective > > , au sens de l'article 6 de la Convention, ne se limite pas aux procédures pénales fondées sur des dispositions qui punissent spécifiquement, expressément et exclusivement les actes de discrimination raciale. UN 6-3 وتشير اللجنة إلى أن مفهوم " سبيل الانتصاف الفعال " بالمعنى الذي تقصده المادة 6 من الاتفاقية لا يقتصر على الإجراءات الجنائية التي تستند إلى أحكام تعاقب على وجه التحديد وبشكل صريح وحصري على أفعال التمييز العنصري.
    255. Il est craint que l'exercice de la faculté de ne pas engager de poursuites criminelles n'ait pour effet de supprimer toute voie de recours effective. UN ٢٥٥ - وتعرب اللجنة عن قلقها من أن ممارسة السلطة التقديرية في عدم الاحتكام الى الدعاوى للامتناع عن اللجوء الى اﻹجراءات الجنائية قد تسفر عن عدم توفر أية وسائل انتصاف فعالة.
    Des renseignements ont été demandés en particulier sur l'application du droit à une voie de recours effective, tel qu'il était prévu à l'article 6 de la Convention. UN وطلبوا الحصول على معلومات محددة بخصوص تنفيذ الحق في انتصاف فعال وفقا لما تنص عليه المادة ٦ من الاتفاقية.
    Des renseignements ont été demandés en particulier sur l'application du droit à une voie de recours effective, tel qu'il était prévu à l'article 6 de la Convention. UN وطلبوا الحصول على معلومات محددة بخصوص تنفيذ الحق في انتصاف فعال وفقا لما تنص عليه المادة ٦ من الاتفاقية.
    L'État partie relève que le Comité des plaintes relatives à l'égalité de traitement (aspects ethniques) a constitué en l'espèce une voie de recours effective pour les auteurs puisqu'il s'est saisi d'office de l'affaire et a rendu une décision sur le système de réduction qui a conduit à sa suppression. UN وتلاحظ الدولة الطرف أن لجنة الشكاوى مثلت سبيل انتصاف فعال بالنسبة إلى أصحاب البلاغ بما أنها نظرت في القضية بحكم المنصب واتخذت قراراً بشأن مخطط التخفيضات أدى إلى إلغائه.
    L'État partie relève que le Comité des plaintes relatives à l'égalité de traitement (aspects ethniques) a constitué en l'espèce une voie de recours effective pour les auteurs puisqu'il s'est saisi d'office de l'affaire et a rendu une décision sur le système de réduction qui a conduit à sa suppression. UN وتلاحظ الدولة الطرف أن لجنة الشكاوى مثلت سبيل انتصاف فعال لأصحاب البلاغ بما أنها نظرت في القضية بحكم المنصب واتخذت قراراً بشأن مخطط التخفيضات أدى إلى إلغائه.
    12. Conformément à l'article 6 de la Convention, l'État partie est tenu d'assurer aux requérants une voie de recours effective. UN 12- ووفقاً لأحكام المادة 6 من الاتفاقية، فإن الدولة الطرف ملزمة بتوفير سبيل انتصاف فعال لأصحاب البلاغ.
    3.3 Les auteurs insistent sur le fait qu'au Danemark, il ne semble y avoir aucune voie de recours effective pour les victimes de discrimination raciale puisque celles-ci ne peuvent pas s'appuyer sur la protection offerte par la loi no 626 du 29 septembre 1987. UN 3-3 ويصر أصحاب البلاغ على أن ضحايا التمييز العنصري في الدانمرك لا يجدون سبيل انتصاف فعال فيما يبدو إذ لا يمكنهم الاعتماد على حماية القانون رقم 626 المؤرخ 29 أيلول/سبتمبر 1987.
    3.3 Les auteurs insistent sur le fait qu'au Danemark, il ne semble y avoir aucune voie de recours effective pour les victimes de discrimination raciale puisque celles-ci ne peuvent pas s'appuyer sur la protection offerte par la loi no 626 du 29 septembre 1987. UN 3-3 ويصر أصحاب البلاغ على أن ضحايا التمييز العنصري في الدانمرك لا يجدون سبيل انتصاف فعال فيما يبدو إذ لا يمكنهم الاعتماد على حماية القانون رقم 626 المؤرخ 29 أيلول/سبتمبر 1987.
    En particulier, il a été transmis à la ville de Dobsiná et au Procureur du district de Rožňava, l'accent étant mis sur le fait que la République slovaque avait l'obligation d'assurer aux requérants une voie de recours effective et que des mesures devaient être prises pour que les requérants soient placés dans la même situation qu'après l'adoption de la première résolution du conseil municipal. UN وعلى وجه التحديد، أحيل الرأي إلى مدينة دوبسينا وإلى المدعي العام لمقاطعة روزنافا، مع الإشارة إلى التزام لسلوفاكيا بتوفير سبيل انتصاف فعال لأصحاب البلاغ، وإلى ضرورة اتخاذ تدابير لضمان عودتهم إلى الوضع الذي كانوا فيه عندما اعتمد مجلس بلدية دوبسينا قراره الأول.
    b) Dans la pratique, ces décisions ne sont susceptibles d'aucune voie de recours effective; UN (ب) عدم توفر سبيل انتصاف فعال عملياً للطعن في تلك القرارات؛
    b) Dans la pratique, ces décisions ne sont susceptibles d'aucune voie de recours effective; UN (ب) عدم توفر سبيل انتصاف فعال عملياً للطعن في تلك القرارات؛
    Le Comité a constaté, dans certains cas, qu'aucune voie de recours effective n'était prévue dans le système de droit national et, dans d'autres, qu'il n'existait pas de tribunal qu'un requérant pourrait saisir. UN وكانت ثمة قضايا لم يتح فيها أي انتصاف فعال بموجب القانون المحلي() أو لم تكن فيها أي محكمة مختصة يلجأ إليها صاحب البلاغ.()
    95. Toutes les victimes de violations des droits de l'homme et de graves atteintes au droit international humanitaire ont droit à une voie de recours effective et, naturellement les personnes déplacées ne font pas exception à cet égard. UN 95- ولجميع ضحايا انتهاكات حقوق الإنسان الدولية والانتهاكات الجسيمة للقانون الإنساني الدولي الحق في الحصول على سبيل انتصاف فعال()، والمشردين داخلياً بالطبع لا يختلفون عنهم في هذا الخصوص.
    4.12 L'État partie fait en outre valoir que la communication devrait être déclarée irrecevable en raison du non-épuisement des recours internes, étant donné que le dépôt d'une plainte en application de la loi sur l'interdiction des différences de traitement fondées sur la race n'était pas la seule voie de recours effective à la disposition des auteurs. UN 4-12 وتفيد الدولة الطرف أيضاً بأن البلاغ ينبغي اعتباره غير مقبول لعدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية، بما أن تقديم الشكوى بموجب قانون حظر المعاملة التفضيلية على أساس العرق ليس سبيل الانتصاف الفعال الوحيد المتاح لأصحاب البلاغ.
    4.12 L'État partie fait en outre valoir que la communication devrait être déclarée irrecevable en raison du non-épuisement des recours internes, étant donné que le dépôt d'une plainte en application de la loi sur l'interdiction des différences de traitement fondées sur la race n'était pas la seule voie de recours effective à la disposition des auteurs. UN 4-12 وتفيد الدولة الطرف أيضاً بأن البلاغ ينبغي اعتباره غير مقبول لعدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية، بما أن تقديم الشكوى بموجب قانون حظر المعاملة التفضيلية على أساس العرق ليس سبيل الانتصاف الفعال الوحيد المتاح لأصحاب البلاغ.
    Dans la décision qu'il a prise en l'affaire Sadic c. Danemark, le Comité a noté que la notion de < < voie de recours effective > > au sens de l'article 6 de la Convention < < ne se limite pas aux procédures pénales fondées sur des dispositions qui punissent spécifiquement, expressément et exclusivement les actes de discrimination raciale > > . UN وتشير اللجنة، في القرار الذي اتخذته بشأن قضية " صادق ضد الدانمرك " ()، إلى أن مفهوم " سبيل الانتصاف الفعال " بالمعنى الذي تقصده المادة 6 من الاتفاقية " لا يقتصر على الإجراءات الجنائية التي تستند إلى أحكام تعاقِب على وجه التحديد وبشكل صريح وحصري على أفعال التمييز العنصري " .
    255. Il est craint que l'exercice de la faculté de ne pas engager de poursuites criminelles n'ait pour effet de supprimer toute voie de recours effective. UN ٢٥٥ - وتعرب اللجنة عن قلقها من أن ممارسة السلطة التقديرية في عدم الاحتكام الى الدعاوى للامتناع عن اللجوء الى اﻹجراءات الجنائية قد تسفر عن عدم توفر أية وسائل انتصاف فعالة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus