"de recours en matière d'asile" - Traduction Français en Arabe

    • للطعون المتعلقة باللجوء
        
    • استئنافات اللجوء
        
    • للطعون في مجال اللجوء
        
    • في قضايا اللجوء
        
    • الطعون المتعلقة باللجوء
        
    • المعنية باستعراض طلبات اللجوء
        
    • مراجعة قضايا اللجوء
        
    Appelée à statuer sur le recours déposé le 21 septembre 1999, la Commission suisse de recours en matière d'asile a confirmé la décision initiale de rejet le 10 décembre 1999. UN وقدم صاحب البلاغ استئنافاً ضد هذا القرار في 21 أيلول/سبتمبر، ولكن اللجنة السويسرية للطعون المتعلقة باللجوء أكدت القرار الأوّلي بالرفض في 10 كانون الأول/ديسمبر 1999.
    4.2 L'État partie a examiné, en premier lieu, la décision de la Commission suisse de recours en matière d'asile. UN 4-2 ونظرت الدولة الطرف، في المقام الأول، في قرار اللجنة السويسرية للطعون المتعلقة باللجوء.
    Le 5 décembre 2005, la Commission suisse de recours en matière d'asile a rejeté l'appel formé ultérieurement. UN وفي 5 كانون الأول/ديسمبر 2005، رفضت لجنة استئنافات اللجوء السويسرية الاستئناف الذي قدماه عقب ذلك.
    Le requérant n'a apporté devant le Comité aucun élément nouveau qui permettrait de mettre en question les décisions de la Commission suisse de recours en matière d'asile (CRA), datées du 20 octobre 2005, 23 décembre 2005 et 16 janvier 2006. UN ولم يقدم إلى اللجنة أي معلومات جديدة تسمح بالتشكيك في قرارات اللجنة السويسرية للطعون في مجال اللجوء المؤرخة 20 تشرين الأول/أكتوبر 2005 و23 كانون الأول/ديسمبر 2005 و16 كانون الثاني/يناير 2006.
    2.5 Le 14 novembre 2002, la Commission suisse de recours en matière d'asile (CRA) a rejeté le recours de la requérante, au motif que celle-ci ne s'était pas acquittée du montant des frais de procédure dans le délai imparti. UN 2-5 وفي 14 تشرين الثاني/نوفمبر 2002، رفضت اللجنة الحكومية المعنية بالطعون في قضايا اللجوء طلب الاستئناف الذي قدمته صاحبة الشكوى لأنها تخلفت عن دفع الرسوم الإجرائية في الموعد المحدد.
    Le 27 janvier 2005, la Commission suisse de recours en matière d'asile a rejeté l'appel qu'il avait interjeté contre la décision de l'ODR. UN وفي 27 كانون الثاني/يناير 2005، رفض المجلس السويسرية لمراجعة الطعون المتعلقة باللجوء الاستئناف الذي قدمه صاحب البلاغ ضد قرار المكتب الاتحادي للاجئين.
    Le 23 avril 2004, le requérant a recouru contre la décision de l'ODM auprès de la Commission suisse de recours en matière d'asile. UN وفي 23 نيسان/أبريل 2004، طعن صاحب الشكوى في قرار المكتب الاتحادي للهجرة لدى اللجنة السويسرية للطعون المتعلقة باللجوء.
    2.4 Le 11 juillet 2005, la Commission suisse de recours en matière d'asile (CRA, remplacée par la suite par le Tribunal administratif fédéral, TAF) a rejeté le recours du requérant et ordonné son renvoi de Suisse le 8 septembre 2005. UN 2-4 وفي 11 تموز/يوليه 2005، رفضت اللجنة السويسرية للطعون المتعلقة باللجوء والتي حلت محلها فيما بعد المحكمة الإدارية الاتحادية، طعن صاحب الشكوى، وأصدرت أمراً بترحيله من سويسرا في 8 أيلول/سبتمبر 2005.
    Par jugement du 2 février 2006, la Commission suisse de recours en matière d'asile (CRA à l'époque, actuellement Tribunal administratif fédéral, TAF) a confirmé cette décision. UN وأكّدت اللجنة السويسرية للطعون المتعلقة باللجوء (التي عُهِدَ باختصاصها إلى المحكمة الإدارية الاتحادية)، بموجب حكم صدر في 2 شباط/ فبراير 2006، ذلك القرار.
    Par jugement du 2 février 2006, la Commission suisse de recours en matière d'asile (CRA à l'époque, actuellement Tribunal administratif fédéral, TAF) a confirmé cette décision. UN وأكّدت اللجنة السويسرية للطعون المتعلقة باللجوء (التي أصبحت الآن المحكمة الإدارية الاتحادية)، بموجب حكم صدر في 2 شباط/فبراير 2006، ذلك القرار.
    2.4 Le 11 juillet 2005, la Commission suisse de recours en matière d'asile (CRA, remplacée par la suite par le Tribunal administratif fédéral, TAF) a rejeté le recours du requérant et ordonné son renvoi de Suisse le 8 septembre 2005. UN 2-4 وفي 11 تموز/يوليه 2005، رفضت اللجنة السويسرية للطعون المتعلقة باللجوء طعن صاحب الشكوى (استعيض عن اللجنة المذكورة في وقت لاحق بالمحكمة الإدارية الاتحادية، وأصدرت أمراً بترحيله من سويسرا في 8 أيلول/سبتمبر 2005.
    Ils fournissent des déclarations sous serment de membres de la famille des deux personnes en question et mentionnent le jugement rendu le 7 mars 2007 par la Commission suisse de recours en matière d'asile dans l'affaire de Harminder Singh Khalsa, qui reconnaîtrait la mort des deux anciens pirates de l'air. UN وقدموا إقرارات كتابية مشفوعة بيمين من أقارب الشخصين المقتولين وأشاروا إلى حكم اللجنة السويسرية للطعون المتعلقة باللجوء الصادر بتاريخ 7 آذار/مارس 2007 في قضية هارمندر سينغ خلسا، وهو الحكم الذي يزعمون أنه يقر بوفاة المختطفين.
    Le 1er mai 2006, la Commission suisse de recours en matière d'asile a rejeté leur demande pour des raisons de procédure car les requérants n'avaient pas payé les frais correspondants. UN وفي 1 أيار/مايو 2006، رفضت لجنة استئنافات اللجوء السويسرية طلبهما لأسباب شكلية، لأنهما لم يدفعا الرسوم المطلوبة.
    Le 5 décembre 2005, la Commission suisse de recours en matière d'asile a rejeté l'appel formé ultérieurement. UN وفي 5 كانون الأول/ديسمبر 2005، رفضت لجنة استئنافات اللجوء السويسرية الاستئناف الذي قدماه عقب ذلك.
    Le 1er mai 2006, la Commission suisse de recours en matière d'asile a rejeté leur demande pour des raisons de procédure car les requérants n'avaient pas payé les frais correspondants. UN وفي 1 أيار/مايو 2006، رفضت لجنة استئنافات اللجوء السويسرية طلبهما لأسباب شكلية، لأنهما لم يدفعا الرسوم المطلوبة.
    Le requérant n'a apporté devant le Comité aucun élément nouveau qui permettrait de mettre en question les décisions de la Commission suisse de recours en matière d'asile (CRA), datées du 20 octobre 2005, 23 décembre 2005 et 16 janvier 2006. UN ولم يقدم إلى اللجنة أي معلومات جديدة تسمح بالتشكيك في قرارات اللجنة السويسرية للطعون في مجال اللجوء المؤرخة 20 تشرين الأول/أكتوبر 2005 و 23 كانون الأول/ديسمبر 2005 و 16 كانون الثاني/يناير 2006.
    Celui-ci a fait appel de cette décision, appel qui a été rejeté le 18 février 1999 par la Commission suisse de recours en matière d'asile (remplacée depuis par le Tribunal administratif fédéral). UN وقدم هذا الأخير طعناً في هذا القرار رفضته في 18 شباط/فبراير 1999 اللجنة السويسرية للطعون في مجال اللجوء (التي حلت محلها فيما بعد المحكمة الإدارية الاتحادية).
    Une requête contre cette décision fût rejetée par la Commission suisse de recours en matière d'asile (CRA, actuellement intégrée au Tribunal fédéral administratif) le 15 juin 2004. UN ورفضت الطعن في هذا القرار اللجنة السويسرية للطعون في مجال اللجوء (أُدمجت حالياً في إطار المحكمة الإدارية الاتحادية) في 15 حزيران/يونيه 2004.
    2.5 Le 14 novembre 2002, la Commission suisse de recours en matière d'asile (CRA) a rejeté le recours de la requérante, au motif que celle-ci ne s'était pas acquittée du montant des frais de procédure dans le délai imparti. UN 2-5 وفي 14 تشرين الثاني/نوفمبر 2002، رفضت اللجنة الحكومية المعنية بالطعون في قضايا اللجوء طلب الاستئناف الذي قدمته صاحبة الشكوى لأنها تخلفت عن دفع الرسوم الإجرائية في الموعد المحدد.
    7.5 Le 12 juillet 2002, la requérante recourut contre la décision susmentionnée de l'ODM auprès de l'ancienne Commission fédérale de recours en matière d'asile (CRA, remplacée par le TAF). UN 7-5 وفي 12 تموز/يوليه 2002، طعنت صاحبة الشكوى في قرار المكتب المذكور أعلاه أمام اللجنة الحكومية المعنية بالطعون في قضايا اللجوء (التي حلت محلها مؤخراً المحكمة الإدارية الاتحادية).
    S'agissant des faits, il précise que, le 5 novembre 2002, la requérante a formé un recours auprès de la Commission de recours en matière d'asile, de la décision de l'Office fédéral des réfugiés concernant sa première demande d'asile. UN وفيما يتعلق بالوقائع، تضيف الدولة الطرف أن صاحبة الشكوى طعنت، في 5 تشرين الثاني/نوفمبر 2002، أمام لجنة الطعون المتعلقة باللجوء في قرار المكتب الاتحادي للاجئين بشأن طلبها الأول للجوء.
    Faisant siens les arguments invoqués par l'Office fédéral des réfugiés et la Commission suisse de recours en matière d'asile, il conclut que l'auteur n'a pas apporté la preuve qu'il courrait personnellement un risque réel d'être soumis à la torture s'il était renvoyé à Sri Lanka. UN وهي تؤيد الحجج التي ساقها كل من المكتب الفيدرالي للاجئين واللجنة السويسرية المعنية باستعراض طلبات اللجوء بشأن قضية صاحب الشكوى، وتخلص إلى أن صاحب الشكوى لم يثبت بالأدلة وجود خطرٍ حقيقي وشخصي بالتعرض للتعذيب في حالة عودته إلى سري لانكا.
    2.9 Par une décision en date du 18 septembre 2000, la Commission suisse de recours en matière d'asile a rejeté le recours qui avait été formé, en raison essentiellement des contradictions déjà relevées par l'ODR. UN 2-9 وأصدرت لجنة مراجعة قضايا اللجوء قراراً برفض الطعن في 18 أيلول/سبتمبر 2000، واستندت في قرارها أساساً إلى نفس التناقضات التي سبق أن أبرزها المكتب الاتحادي للاجئين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus