"de recrues" - Traduction Français en Arabe

    • المجندين
        
    • مجندين
        
    • للمجندين
        
    Il disposait ainsi d'une plus grande réserve de recrues, renforçant ainsi son statut. UN لذلك انضمت له مجموعة أكبر من المجندين زادت من تعزيز مكانته.
    En Colombie, l'âge de l'enrôlement dans les forces armées a été porté à 18 ans et un certain nombre de recrues qui n'avaient pas encore atteint cet âge ont été démobilisées à la suite de cette décision. UN وقامت حكومة كولومبيا برفع سن التجنيد في القوات المسلحة إلى 18 سنة، وعقب ذلك قامت بتسريح عدد من الأحداث المجندين.
    Depuis 1995, hommes et femmes intègrent ensemble les écoles de recrues. UN ومنذ عام 1995، يندمج الرجال والنساء سويا في مدارس المجندين.
    Les instructeurs qui y sont détachés par l'Union européenne auraient détecté la présence de recrues du M23 si cela avait été le cas. UN وللاتحاد الأوروبي موظفون في المدرسة كمدربين، وكان بإمكانهم اكتشاف أي مجندين من الحركة لو كانوا هناك فعلا.
    Depuis quelque temps déjà, un «bureau de l’armée de libération du Kosovo» opère à Tirana comme centre d’accueil de recrues qui y arrivent via Durres. UN ومنذ فترة من الزمن، عمل " مكتب جيش تحريـــر كوسوفو " فــي تيرانا كمركز استقبال للمجندين الوافدين عبر دوريس.
    La sélection du personnel de sécurité chargé d'assurer la protection des dirigeants de l'UNITA avait été achevée et les trois groupes de recrues avaient terminé leur formation. UN واكتمل انتقاء أفراد اﻷمن المخصصين لحماية زعماء يونيتا، كما اكتمل تدريب كل مجموعات المجندين الثلاث.
    Une campagne de sensibilisation du public contre l'utilisation de recrues mineures a été lancée et des poursuites judiciaires sont engagées contre les contrevenants. UN وأُطلقت حملة للتوعية العامة ضد استخدام المجندين دون السن القانونية ويجري اتخاذ الإجراءات القانونية ضد المخالفين.
    En outre, certains commandants du M23 ont ordonné l’exécution sommaire de dizaines de recrues et de prisonniers de guerre. UN وعلاوة على ذلك، أمر بعض قادة الحركة بعمليات إعدام خارج نطاق القضاء ذهب ضحيتها عشرات المجندين وأسرى الحرب.
    La formation du deuxième groupe de recrues a été renvoyée de janvier à avril. UN وتأجل تدريب الفوج الثاني من المجندين من كانون الثاني/يناير إلى نيسان/أبريل.
    C'est peut-être pour ça qu'on perd tant de recrues. Open Subtitles ربما هذا هو السبب في أننا نستمر في فقدان المجندين.
    Je devine à peu près 50 Ghosts et qui sait combien de recrues. Open Subtitles أنا على التخمين 50 أو نحو ذلك أشباح بالإضافة يدري كيف العديد من المجندين.
    Peu de recrues peuvent dominer un garde qui fait trois fois leur taille. Open Subtitles ليس الكثير من المجندين يمكن إطاحت حارس يضاعف جسمهم
    Manque de recrues, problèmes de personnel. Open Subtitles نقص في عدد المجندين أو بسبب مشاكل داخلية في قسمك
    Beaucoup de recrues, y compris moi-même, perdent de leur personnalité quand ils font l'entraînement. Open Subtitles أنت تعلم، الكثير من المجندين بمن فيهم أنا يفقدون جزء كبير من شخصيتهم حينما يذهبون إلى معسكر تدريب الجنود الجدد
    À la date du 22 mai 1994, le nombre total de recrues pour la police était de 7 799. UN وفـي ٢٢ أيار/مايو بلغ مجمــوع عدد الشرطة المجندين ٧٩٩ ٧.
    Au 8 juillet 1994, le nombre de recrues s'élevait à 7 869 personnes. UN وقد بلغ مجموع عدد المجندين في الشرطة ٨٦٩ ٧ مجندا. حتى ٨ تموز/يوليه ١٩٩٤.
    Par ailleurs, la sélection du personnel de sécurité chargé d'assurer la protection des dirigeants de l'UNITA a été achevée et les deux premiers groupes de recrues ont terminé leur formation. UN وفي الوقت نفسه، تم اختيار أفراد اﻷمن المخصصين لحماية زعماء " يونيتا " ، وأتمت المجموعتان اﻷوليان من المجندين تدريبهما.
    Arrivée. Un bâtiment s'est effondré sur un groupe de recrues pompiers. Open Subtitles حالات قادمة بسبب انهيار مبنى على مجندين للإطفاء.
    Les déserteurs du CNDP et des FRF avec lesquels le Groupe s'est entretenu ont confirmé la présence de recrues burundaises, un déserteur affirmant même que la majorité des soldats présents à Chanzo étaient burundais. UN وأكد الفارون من صفوف قوات المؤتمر الوطني والقوات الجمهورية الاتحادية، الذين أجرى الفريق مقابلات معهم، وجود مجندين بورونديين، بل إن أحد الفارين صرح بأن معظم الجنود في شانـزو كانوا بورونديين.
    En février et en juin 2008, le Gouvernement a annulé deux condamnations de recrues mineures pour désertion et, en mai 2008, il a décidé de démobiliser une recrue mineure qui s'était enfuie du pays. UN وفي شباط/فبراير وحزيران/يونيه 2008، ألغت الحكومة حكمين بإدانة مجندين قاصرين سجنا بسبب الفرار من الخدمة، وفي أيار/مايو 2008، وافقت الحكومة على تيسير تسريح مجند قاصر لاذ بالفرار وغادر البلاد.
    Grâce à son passé et à ses réseaux, cependant, ce groupe constitue un élément de solidité dans la structure d'Al-Qaida, et il met son expérience et ses conseils à la disposition de recrues récemment radicalisées et décidées à se transformer en terroristes efficaces. UN ومع ذلك، فإن هذه المجموعة توفر دعامة كبيرة لهيكل تنظيم القاعدة، من خلال ما لديها من خلفية وشبكات، وتقدم الخبرة والإرشاد للمجندين المتطرفين الجدد الذين يرغبون في أن يصبحوا إرهابيين بالفعل.
    18. Le Groupe n’a pas été en mesure d’établir le nombre total de recrues, du fait qu’elles ont été déployées auprès des diverses positions du M23 situées sur sept collines différentes, cela dès leur arrivée à Runyoni[9]. UN 18 - ولم يتوصل فريق الخبراء إلى العدد الإجمالي للمجندين إذ أنهم يُنشرون في شتى مواقع الحركة الواقعة في سبعة تلال مختلفة فور وصولهم إلى رونيوني([9]).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus