"de recyclage des déchets" - Traduction Français en Arabe

    • إعادة تدوير النفايات
        
    • لإعادة تدوير النفايات
        
    • وإعادة تدوير النفايات
        
    Il semblerait que ce mode de recyclage des déchets soit pratiqué dans toute l'Ile de Java. UN وتفيد التقارير بأن السكان المقيمين في جميع أنحاء جزيرة جاوا يمارسون طريقة إعادة تدوير النفايات هذه.
    Dans la région Asie-Pacifique, recherche sur la promotion du recyclage et la réutilisation des déchets visant à développer de petites industries de recyclage des déchets. UN البحوث بشأن التشجيع على إعادة تدوير النفايات وإعادة استعمالها بهدف تعزيز الصناعات الصغيرة ﻹعادة تدوير النفايات في منطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    Les opérations de recyclage des déchets dangereux sont nocives tant pour les travailleurs qui y participent que pour l'environnement du pays importateur. UN ذلك أن عمليات إعادة تدوير النفايات الخطرة تنطوي على مخاطر بالنسبة للعاملين المعرﱠضين لها وبالنسبة لبيئة البلد المستورد، على حد سواء.
    À Monaco, le centre de recyclage des déchets produit de grandes quantités d'énergie qui permettent d'assurer l'éclairage des rues ainsi que le chauffage et la climatisation de nouveaux quartiers. UN وفي موناكو، ينتج مركز لإعادة تدوير النفايات كميات كبيرة من الطاقة توفر الضوء للطرق العامة فضلاً عن التدفئة وتكييف الهواء للأحياء الجديدة.
    Étant donné qu'elle ne possède aucune installation de recyclage des déchets dangereux ou toxiques, la Croatie a principalement pour règle d'exporter les déchets dangereux ou toxiques vers les États qui possèdent de telles installations. UN وبما أن كرواتيا لا تمتلك أي منشأة لإعادة تدوير النفايات الخطرة أو السمية، فإنها كقاعدة عامة تُصدِّر النفايات الخطرة أو السمية إلى الدول التي تمتلك هذه المنشآت.
    Les Seychelles se sont dotées de programmes de compostage systématique et de recyclage des déchets. UN وأحرزت سيشيل خطوات إلى الأمام في التحويل المنهجي للمخلفات العضوية إلى أسمدة وإعادة تدوير النفايات.
    En outre, les opérations de recyclage des déchets dangereux produisent dans l'environnement des résidus et des émissions toxiques qui constituent une nouvelle forme de déchets ou de pollution. UN وعلاوة على ذلك، فإن عمليات إعادة تدوير النفايات الخطرة تُطلق في البيئة مخلفات وانبعاثات خطرة في شكل نفايات جديدة أو تلوث.
    Il est entre autres prévu de développer de nouvelles techniques en matière d'extraction minière et dans le secteur des hydrocarbures pour réduire la contamination et de recenser des nouvelles techniques de recyclage des déchets solides et liquides. UN تشمل الإجراءات الاستراتيجية المقترحة استحداث تكنولوجيات جديدة للتعدين، وهيدروكربونات أقل تلوثاً، وتحديد تكنولوجيات جديدة لعمليات إعادة تدوير النفايات الصلبة والسائلة.
    Le Gouvernement japonais a déclaré qu'il était nécessaire de procéder à une gestion rationnelle des substances chimiques présentes dans les produits, par exemple en récupérant ces substances dans le système de recyclage des déchets. UN وقالت حكومة اليابان إن ثمة حاجة إلى إدارة سليمة للمواد الكيميائية المتضمنة في المنتجات من خلال، مثلاً، استرجاع المواد الكيميائية من المنتجات في نظام إعادة تدوير النفايات.
    Le Gouvernement japonais a déclaré qu'il était nécessaire de gérer rationnellement les substances chimiques contenues dans des produits par leur récupération dans des systèmes de recyclage des déchets par exemple. UN وقالت حكومة اليابان إن ثمة حاجة إلى إدارة سليمة للمواد الكيميائية في المنتجات من خلال، مثلاً، إستعادة المواد الكيميائية من المنتجات من خلال نظام إعادة تدوير النفايات.
    Les installations de recyclage des déchets de matériel électrique et électronique permettent généralement de récupérer le métal, parfois les pièces en plastique, mais jamais la mousse de polyuréthane, qui finit comme déchet, parfois incinéré pour la production d'énergie. UN في وحدات إعادة تدوير النفايات الكهربائية والإلكترونية يتم عادة استرداد الأجزاء المعدنية وأحياناً الأجزاء اللدائنية ولكن رغوة البولي يورثيان لا تسترجع إطلاقاً وينتهي بها الأمر في كومة نفايات يمكن حرقها لاسترداد الطاقة.
    S'agissant du recyclage des déchets, la Mission a élaboré une instruction permanente concernant le tri et l'élimination des déchets, et prévoit de lancer un programme pilote de recyclage des déchets dans les grandes villes, en commençant par Kinshasa. UN وبالنسبة لإعادة تدوير النفايات، وضعت البعثة إجراءات تشغيل موحدة لتصنيف فصل النفايات والتخلص منها، وتعتزم المبادرة إلى إعادة تدوير النفايات في المدن الرئيسية بدءا بكينشاسا.
    Dans la région Asie-Pacifique, la recherche a porté sur la promotion du recyclage et la réutilisation des déchets, visant à conjuguer le développement de petites industries de recyclage des déchets à la création de revenu. UN وتتضمن اﻷنشطة المضطلع بها حاليا في منطقة آسيا والمحيط الهادئ بحوثا بشأن التشجيع على إعادة تدوير النفايات وإعادة استعمالها تستهدف تعزيز الصناعات الصغيرة ﻹعادة تدوير النفايات، مما يهيء الفرصة ﻹدرار الدخل وإدارة النفايات في وقت واحد معا.
    En outre, un rapport sur les conséquences des nouvelles techniques de communication pour le développement des établissements humains et des publications sur les technologies de recyclage des déchets et les instruments économiques et réglementaires pour la gestion de la demande de transports urbains ont été publiés à l'appui des priorités précitées. UN وبالاضافة الى ذلك صدر أيضا تقرير عن تكنولوجيات الاتصالات ﻷغراض تنمية المستوطنات البشرية ومنشورات عن تكنولوجيات إعادة تدوير النفايات وصكوك اقتصادية وتنظيمية ﻹدارة الطلب على النقل الحضري، فضلا عن دعم اﻷولويات السالفة الذكر.
    Dans les pays membres de l'Organisation de coopération et de développement économiques, qui disposent désormais tous de divers programmes de recyclage, les taux de recyclage des déchets par les municipalités s'améliorent et dépassent maintenant 80 % en moyenne. UN وفي بلدان من أعضاء منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، التي تحظى جميعها في الوقت الحالي بمجموعة متنوعة من برامج إعادة التدوير، تتزايد معدلات إعادة تدوير النفايات في البلديات فيما يتعلق بالفلزات، ويزيد متوسطها في الوقت الحالي عن 80 في المائة.
    À Bogota, les chiffonniers, connus sous le nom de < < cardboarders > > ( < < champions de la boîte en carton > > ) sont organisés en coopératives de recyclage des déchets. UN وفي بوغوتا، تم تنظيم جامعي القمامة المعروفين بــ " جامعي الورق المقوى " في تعاونيات لإعادة تدوير النفايات.
    Il y est enseigné comment l'intégration de la technique de recyclage des déchets dans l'art peut responsabiliser les individus et les collectivités. UN وتُظهر حلقات العمل كيف يمكن لإعادة تدوير النفايات وتحويلها إلى أعمال فنية أن يزيد مقدِّرات الأفراد والمجتمعات على حد سواء.
    25. Enfin, une tentative de création d'une entreprise de recyclage des déchets dangereux importés en Tunisie a échoué en 2001. 5. Venezuela UN 25- وفي الختام، أخفقت محاولة بُذلت في عام 2001 لإنشاء مرفق لإعادة تدوير النفايات الخطرة المستورَدة في تونس.
    16. Mme Mlaki se félicite de l'assistance apportée par l'ONUDI à son pays dans l'exécution de programmes environnementaux concernant notamment l'installation d'une usine de recyclage des déchets et la réduction de l'utilisation du mercure dans l'extraction artisanale de l'or. UN 16- ورحبت بالمساعدة التي قدمتها اليونيدو إلى بلدها في مجال تنفيذ البرامج البيئية، والتي شملت تركيب محطة لإعادة تدوير النفايات والتقليل من استخدام الزئبق في التنقيب الحرفي عن الذهب.
    En matière d'emploi, 3 500 emplois temporaires ont été créés dans le cadre d'un projet de recyclage des déchets (ONUDI). UN 25 - وفي مجال العمالة، تم إنشاء 3500 وظيفة مؤقتة من خلال مشروع لإعادة تدوير النفايات (منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية).
    Les Seychelles se sont dotées de programmes de compostage systématique et de recyclage des déchets. UN وأحرزت سيشيل تقدماً في العمل بصورة منهجية على صنع السماد من النفايات العضوية وإعادة تدوير النفايات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus