"de remercier le secrétaire général" - Traduction Français en Arabe

    • أن أشكر الأمين العام
        
    • توجيه الشكر إلى الأمين العام
        
    Permettez-moi enfin de remercier le Secrétaire général pour son attachement aux valeurs universelles et son implication manifeste dans la recherche de solutions aux conflits qui déchirent l'humanité. UN وأخيرا، اسمحوا لي أن أشكر الأمين العام على تفانيه في خدمة القيم العالمية وانغماسه النشط في البحث عن حلول للصراعات التي تقض مضجع البشرية.
    M. Oratmangun (Indonésie) (parle en anglais) : Tout d'abord, qu'il me soit permis de remercier le Secrétaire général de son opportun rapport consacré à ce sujet très important. UN السيد أوراتمانغن (إندونيسيا) (تكلم بالانكليزية): في البداية، اسمحوا لي أن أشكر الأمين العام على تقريره الذي جاء في الوقت المناسب عن هذا الموضوع المهم جدا.
    À ce sujet, j'ai le privilège de remercier le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies, Kofi Annan, le Secrétaire général du Sommet, Nitin Desai, et son équipe, le Bureau du processus préparatoire du Sommet, la Présidente Megawati Soekarnoputri, les autorités indonésiennes, Émil Salim, et de nombreuses autres personnes pour l'excellent travail qu'ils ont accompli afin que nous puissions nous réunir ici. UN وفي هذا الصدد، يسعدني أن أشكر الأمين العام للأمم المتحدة، كوفـي عنان، والأمين العام لمؤتمر القمة نيتيـن ديســاي وفريقـه، ومكتب العملية التحضيرية لمؤتمر القمــة، والرئيسة ميغاواتي سوكارنوبوتري، وحكومة إندونيسيا، وإمـيل سليم، وكثيرين آخرين، لما أنجزوه من عمل رائع كيما نصل إلى ما وصلنا إليــه.
    C'est également le lieu pour moi de remercier le Secrétaire général, M. BAN Ki-moon, d'avoir témoigné une fois de plus l'intérêt tout particulier qu'il accorde à l'Afrique en général, et à la région du Sahel en particulier. UN وأود أيضا أن أشكر الأمين العام بان كي - مون الذي أثبت مجددا اهتمامه الخاص بأفريقيا برمتها، وبمنطقة الساحل على وجه الخصوص.
    14. de remercier le Secrétaire général et le Secrétaire général adjoint pour les efforts inestimables qu'ils ont déployés à ce jour, et de le prier de poursuivre ses efforts et de faire rapport au Conseil à sa prochaine session ordinaire. UN توجيه الشكر إلى الأمين العام ومساعديه على الجهود المقدرة التي بذلت والطلب منه مواصلة جهوده لمتابعة تنفيذ هذا القرار، وتقديم تقرير في هذا الشأن إلى القمة في دورتها العادية القادمة.
    Permettez-moi de remercier le Secrétaire général de son rapport analytique (A/61/173) qui évalue les progrès de la mise en œuvre du Programme d'action de Bruxelles et souligne les priorités qui devront inspirer les futures mesures. UN وأود أن أشكر الأمين العام على تقريره التحليلي (A/61/173) الذي يتضمن تقييما للتقدم المحرز في تنفيذ برنامج عمل بروكسل ويبين أولويات العمل في المستقبل.
    M. Stagno (Costa Rica) (parle en espagnol) : Permettez-moi de remercier le Secrétaire général et la Vice-Secrétaire générale d'avoir préparé et présenté le rapport relatif au renforcement de l'ONU (A/57/387 et Corr.1). UN السيد ستاغنو (كوستاريكا) (تكلم بالإسبانية): أود أن أشكر الأمين العام ونائبة الأمين العام على إعداد وعرض التقرير عن تعزيز الأمم المتحدة (A/57/387 و Corr.1).
    M. Staehlin (Suisse) : Permettez-moi d'abord de remercier le Secrétaire général pour son rapport, et pour le grand engagement personnel qu'il a démontré dans son action pour la paix. UN السيد ستاهلن (سويسرا) (تكلم بالفرنسية): أود أولا أن أشكر الأمين العام على بيانه، وعلى الالتزام الشخصي العظيم الذي أظهره بالعمل من أجل السلام.
    M. Tsalko (Bélarus) (parle en russe) : Au nom de la République du Bélarus, j'ai l'honneur de remercier le Secrétaire général et l'ONU du rapport soumis à notre examen et intitulé < < Recherche d'une efficacité optimale dans l'action internationale entreprise pour étudier et atténuer le plus possible les conséquences de la catastrophe de Tchernobyl > > (A/62/467). UN السيد تسالكو (بيلاروس) (تكلم بالروسية): باسم جمهورية بيلاروس، يشرفني أن أشكر الأمين العام للأمم المتحدة على التقرير الذي أعده كي ننظر فيه المعنون " الاستفادة إلى أقصى حد من الجهود الدولية المبذولة لدراسة الآثار الناجمة عن كارثة تشرنوبيل وتخفيفها وتقليلها " (A/62/467).
    M. Khaleel (Maldives) (parle en anglais) : Permettez-moi tout d'abord de remercier le Secrétaire général des différents rapports qu'il a présentés au titre du point 70 de l'ordre du jour < < Les océans et le droit de la mer > > . UN السيد خليل (ملديف) (تكلم بالإنكليزية): في البداية، أود أن أشكر الأمين العام على التقارير المختلفة التي قدمها في إطار البند 70 من جدول الأعمال، " المحيطات وقانون البحار " .
    M. Costea (Roumanie) (parle en anglais): Permettez-moi tout d'abord de remercier le Secrétaire général et le Président de nous avoir aimablement invités à prendre la parole devant cette instance unique de négociation sur le désarmement et la non-prolifération. UN السيد كوستيا (رومانيا) (تكلم بالإنكليزية): أود بادئ ذي بدء، أن أشكر الأمين العام ورئيس المؤتمر على دعوتهما الكريمة لي للإدلاء بدلوي في هذا المحفل الفريد من نوعه في مجال التفاوض بشأن نزع السلاح وعدم الانتشار.
    M. Petrishenko (Bélarus) (parle en russe): Monsieur le Secrétaire général de la Conférence du désarmement, Excellences, Mesdames et Messieurs, permettez-moi de remercier le Secrétaire général de la Conférence, M. Sergei Ordzhonikidze, ainsi que son précédent Président, l'Ambassadeur du Bangladesh, M. Abdul Hannan, de m'avoir invité à prendre part aux travaux de la session de 2010 de la Conférence du désarmement. UN السيد بيتريشنكو (بيلاروس) (تكلم بالروسية): سيادة الأمين العام لمؤتمر نزع السلاح، سعادة السفراء، سيداتي وسادتي، اسمحوا لي أن أشكر الأمين العام للمؤتمر السيد سيرجي أوردزونيكيدزي، وكذلك الرئيس السابق للمؤتمر، سفير بنغلاديش، سعادة السيد عبد الحنان، على دعوتهما لي للمشاركة في أعمال دورة عام 2010 لمؤتمر نزع السلاح.
    de remercier le Secrétaire général pour les efforts qu'il a déployés pour poursuivre l'examen de cette question et pour avoir envoyé rapidement une mission d'établissement des faits dans la région de Ras Doumeira du 9 au 11 mai 2008. UN 9 - توجيه الشكر إلى الأمين العام على جهوده في متابعة هذا الموضوع وإرساله في توقيت مبكر بعثة لتقصي الحقائق في منطقة رأس دوميرا خلال الفترة من 9 إلى 11/5/2008.
    10. de remercier le Secrétaire général pour les efforts qu'il a déployés pour poursuivre l'examen de cette question et pour avoir envoyé rapidement une mission d'établissement des faits dans la région de Ras Doumeira du 9 au 11 mai 2008. UN 10 - توجيه الشكر إلى الأمين العام على جهوده في متابعة هذا الموضوع وإرساله في توقيت مبكر بعثة لتقصي الحقائق في منطقة رأس دوميرا خلال الفترة من 9 إلى11 أيار/مايو 2008.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus