"de remplir leurs obligations" - Traduction Français en Arabe

    • بالوفاء بالتزاماتها
        
    • من الوفاء بالتزاماتها
        
    • على الوفاء بالتزاماتهم
        
    • على الوفاء بالتزاماتهما
        
    Des questions ont constamment été soulevées quant à la détermination des puissances nucléaires de remplir leurs obligations. UN وقد أثيرت دائما مسائل بشأن تمسك الدول النووية بالوفاء بالتزاماتها.
    Concrètement, ceci signifie que les mesures sont souvent appliquées après le conflit car ce n'est qu'à ce moment-là que les parties sont à même de remplir leurs obligations. UN ويعني ذلك، من الناحية العملية، أن العديد من التدابير تنفذ في كثير من الأحيان بعد انتهاء النزاع لأن الأطراف لا تكون، إلا في ذلك الوقت، في وضع يسمح لها بالوفاء بالتزاماتها.
    Les autorités russes ont très clairement promis de remplir leurs obligations en vertu de la Convention selon le calendrier prévu et la manière expressément recommandée par la Convention. UN وما برحت السلطات في الاتحاد الروسي واضحة جدا في تعهدها بالوفاء بالتزاماتها بموجب الاتفاقية ضمن الإطار الزمني وبالطريقة التي أمرت بها اتفاقية الأسلحة الكيميائية.
    Les Parties sont en mesure de remplir leurs obligations s'agissant de l'exportation des produits chimiques. UN تمكن الأطراف من الوفاء بالتزاماتها المتصلة بصادرات المواد الكيميائية.
    Le Comité recommande en outre à l'État partie d'apporter aux familles le soutien nécessaire pour leur donner les moyens de remplir leurs obligations envers leurs enfants et d'en assurer le bien-être et le développement. UN وتوصي اللجنة أيضاً بأن تتيح الدولة الطرف للأسر الدعم اللازم لتمكينها من الوفاء بالتزاماتها تجاه أطفالها، وضمان رفاههم ونموهم.
    · Nombre de partenaires d'exécution en mesure de remplir leurs obligations découlant d'accords subsidiaires. UN • عدد الشركاء المنفذين القادرين على الوفاء بالتزاماتهم بموجب الاتفاقية الفرعية.
    Il demande instamment aux parties à l'Accord de paix global de remplir leurs obligations. UN ويحث المجلس طرفا الاتفاق على الوفاء بالتزاماتهما.
    Réaffirmant également l'engagement de tous les États de remplir leurs obligations tendant à promouvoir le respect universel et effectif et la protection de l'ensemble des droits de l'homme et des libertés fondamentales pour tous, conformément à la Charte des Nations Unies, aux autres instruments relatifs aux droits de l'homme et au droit international, UN وإذ تعيد أيضاً تأكيد تعهد جميع الدول بالوفاء بالتزاماتها بتعزيز الاحترام والمراعاة والحماية الكلية لجميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية للناس كافة، وفقاً لميثاق الأمم المتحدة وغيره من الصكوك المتعلقة بحقوق الإنسان والقانون الدولي،
    Réaffirmant également l'engagement de tous les États de remplir leurs obligations tendant à promouvoir le respect universel et effectif et la protection de l'ensemble des droits de l'homme et des libertés fondamentales pour tous, conformément à la Charte des Nations Unies, aux autres instruments relatifs aux droits de l'homme et au droit international, UN وإذ تعيد أيضاً تأكيد تعهد جميع الدول بالوفاء بالتزاماتها بتعزيز الاحترام والمراعاة والحماية الكلية لجميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية للناس كافة، وفقاً لميثاق الأمم المتحدة وغيره من الصكوك المتعلقة بحقوق الإنسان والقانون الدولي،
    Réaffirmant également l'engagement de tous les États de remplir leurs obligations tendant à promouvoir le respect universel et effectif et la protection de l'ensemble des droits de l'homme et des libertés fondamentales pour tous, conformément à la Charte des Nations Unies, aux autres instruments relatifs aux droits de l'homme et au droit international, UN وإذ تعيد أيضاً تأكيد تعهد جميع الدول بالوفاء بالتزاماتها بتعزيز الاحترام والمراعاة والحماية الكلية لجميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية للناس كافة، وفقاً لميثاق الأمم المتحدة وغيره من الصكوك المتعلقة بحقوق الإنسان والقانون الدولي،
    Réaffirmant également l'engagement de tous les États de remplir leurs obligations tendant à promouvoir le respect universel et effectif et la protection de l'ensemble des droits de l'homme et des libertés fondamentales pour tous, conformément à la Charte des Nations Unies, aux autres instruments relatifs aux droits de l'homme et au droit international, UN وإذ تعيد أيضاً تأكيد تعهد جميع الدول بالوفاء بالتزاماتها بتعزيز الاحترام والمراعاة والحماية الكلية والفعالة لجميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية للناس كافة، وفقاً لميثاق الأمم المتحدة وغيره من الصكوك المتصلة بحقوق الإنسان، والقانون الدولي،
    Réaffirmant également l'engagement de tous les États de remplir leurs obligations tendant à promouvoir le respect universel et effectif et la protection de l'ensemble des droits de l'homme et des libertés fondamentales pour tous, conformément à la Charte des Nations Unies, aux autres instruments relatifs aux droits de l'homme et au droit international, UN وإذ تعيد أيضاً تأكيد تعهد جميع الدول بالوفاء بالتزاماتها بتعزيز الاحترام والمراعاة والحماية الكلية والفعالة لجميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية للناس كافة، وفقاً لميثاق الأمم المتحدة وغيره من الصكوك المتصلة بحقوق الإنسان، والقانون الدولي،
    Réaffirmant également l''engagement de tous les États de remplir leurs obligations en vue de promouvoir le respect universel et effectif et la protection de l''ensemble des droits de l''homme et des libertés fondamentales pour tous, conformément à la Charte des Nations UniesNations Unies, aux autres instruments relatifs aux droits de l''homme et au droit international, UN وإذ تعيد أيضاً تأكيد تعهد جميع الدول بالوفاء بالتزاماتها بتعزيز الاحترام والمراعاة والحماية الكلية والفعالة لجميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية للناس كافة، وفقاً لميثاق الأمم المتحدة وغيره من الصكوك المتصلة بحقوق الإنسان، والقانون الدولي،
    Les échéanciers de paiement pluriannuels sont un excellent moyen pour les États Membres de démontrer leur volonté de remplir leurs obligations financières vis-à-vis de l'Organisation. UN 43 - وخطط السداد المتعددة السنوات تمثِّل طريقة مفيدة لقيام الدول الأعضاء بإثبات تعهدها بالوفاء بالتزاماتها المالية إزاء الأمم المتحدة.
    ii) Elaborer des activités conjointes de renforcement des capacités pour aider les Parties à coordonner la collecte et la gestion de données et d'informations au niveau national, y compris le contrôle de leur qualité, afin de leur permettre de remplir leurs obligations en matière d'établissement de rapports; UN ' 2` استحداث أنشطة مشتركة لتنمية القدرات لمساعدة الأطراف على جمع البيانات والمعلومات المنسقة وإدارتها على الصعيد الوطني، بما في ذلك مراقبة الجودة، لتمكينها من الوفاء بالتزاماتها برفع التقارير؛
    ii) élaborer des activités conjointes de renforcement des capacités pour aider les Parties à coordonner la collecte et la gestion de données et d'informations au niveau national, y compris le contrôle de leur qualité, afin de leur permettre de remplir leurs obligations en matière d'établissement de rapports; UN ' 2` وضع أنشطة مشتركة لبناء القدرات لمساعدة الأطراف على تنسيق عمليات جمع البيانات والمعلومات وإدارتها على المستوى الوطني، بما في ذلك مراقبة الجودة، لتمكينها من الوفاء بالتزاماتها المتعلقة بالإبلاغ؛
    ii) Elaborer des activités conjointes de renforcement des capacités pour aider les Parties à coordonner la collecte et la gestion de données et d'informations au niveau national, y compris le contrôle de leur qualité, afin de leur permettre de remplir leurs obligations en matière d'établissement de rapports; UN ' 2` استحداث أنشطة مشتركة لتنمية القدرات لمساعدة الأطراف على جمع البيانات والمعلومات المنسقة وإدارتها على الصعيد الوطني، بما في ذلك مراقبة الجودة، لتمكينها من الوفاء بالتزاماتها برفع التقارير؛
    ii) Elaborer des activités conjointes de renforcement des capacités pour aider les Parties à coordonner la collecte et la gestion de données et d'informations au niveau national, y compris le contrôle de leur qualité, afin de leur permettre de remplir leurs obligations en matière d'établissement de rapports; UN ' 2` استحداث أنشطة مشتركة لتنمية القدرات لمساعدة الأطراف على جمع البيانات والمعلومات المنسقة وإدارتها على الصعيد الوطني، بما في ذلك مراقبة الجودة، لتمكينها من الوفاء بالتزاماتها برفع التقارير؛
    Élaborer des activités conjointes de renforcement des capacités pour aider les Parties à coordonner la collecte et la gestion de données et d'informations au niveau national, y compris le contrôle de leur qualité, afin de leur permettre de remplir leurs obligations en matière d'établissement de rapports; UN ' 2` وضع أنشطة مشتركة لبناء القدرات لمساعدة الأطراف على تنسيق عمليات جمع البيانات والمعلومات وإدارتها على المستوى الوطني، بما في ذلك مراقبة الجودة، لتمكينها من الوفاء بالتزاماتها المتعلقة بالإبلاغ؛
    L'approche fondée sur les droits de l'homme établit une distinction entre les titulaires de droits et leurs droits et les débiteurs des obligations correspondantes et leurs obligations et elle a pour objectif de renforcer la capacité des premiers de faire valoir leurs droits et celle des seconds de remplir leurs obligations. UN ويحدِّد النهج القائم على حقوق الإنسان أصحاب الحقوق واستحقاقاتهم وأصحاب المسؤوليات والتزاماتهم ويرمي إلى تعزيز قدرة أصحاب الحقوق على المطالبة بحقوقهم وقدرة أصحاب المسؤوليات على الوفاء بالتزاماتهم.
    c) La coopération pour le développement contribue à renforcer la capacité des < < débiteurs d'obligations > > de remplir leurs obligations et des < < titulaires de droits > > de faire valoir leurs droits. UN (ج) يساهم التعاون الإنمائي في تنمية قدرات " أصحاب المسؤوليات " على الوفاء بالتزاماتهم وقدرات " أصحاب الحقوق " على المطالبة بحقوقهم().
    Il demande instamment aux parties à l'Accord de remplir leurs obligations. UN ويحث المجلس طرفي الاتفاق على الوفاء بالتزاماتهما.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus